Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 65-66 ( Favour of Allah on Children of Israel) -xiv

 Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 65-66

( Favour of Allah on Children of Israel) -xiv

 Quran V2:65-66

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ[65]فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ[66]
[{ ولقد } لام قسم { علمتم } عرفتم { الذين اعتدوا } تجاوزوا الحد { منكم في السبت } بصيد السمك وقد نهيناهم عنه وهم أهل آيلة { فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين } مبعدين فكانوا وهلكوا بعد ثلاثة أيام .{ فجعلناها } أي تلك العقوبة { نكالاً } عبرة مانعة من ارتكاب مثل ما عملوا { لما بين يديها وما خلفها } أي للأمم التي في زمانها وبعدها { وموعظة للمتقين } الله وخصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بخلاف غيرهم .]
[And indeed, you knew those among you who transgressed on the Sabbath by fishing, which We had forbidden them, and they were the people of Ayla. So We said to them, "Be apes, despised," banished. And they were, and they perished after three days. So We made it, that is, that punishment, an example to prevent others from committing the same as they did, for those before it and those after it, for the nations of its time and after it, and an admonition for the righteous, God. They were singled out for mention because they are the ones who benefit, unlike others.] 
Muhsin Khan
And indeed you knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath (i.e. Saturday). We said to them: "Be you monkeys, despised and rejected."[65] 
So We made this punishment an example to their own and to succeeding generations and a lesson to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V.2:2). [66] 
Vous avez certainement connu ceux des vôtres qui transgressèrent le Sabbat. Et bien Nous leur dîmes : "Soyez des singes abjects ! " [65]
 Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une exhortation pour les pieux.[66]

Portuguese Quran V2:65-66

Já sabeis o que ocorreu àqueles, dentre vós, que profanaram o sábado; a esses dissemos: "Sede símios desprezíveis!" [65] 
E disso fizemos um exemplo para os seus contemporâneos e para os seus descendentes, e uma exortação para ostementes a Deus.[66]

Spanish Quran V2:65-66

Sabéis, ciertamente, quiénes de vosotros violaron el sábado. Les dijimos: «¡Convertíos en monos repugnantes!»[66]
 E hicimos de ello un castigo ejemplar para los contemporáneos y sus descendientes, una exhortación para los temerosos de Alá.[66]

Bangla Quran V2:65-66

তোমরা তাদেরকে ভালরূপে জেনেছ, যারা শনিবারের ব্যাপারে সীমা লঙ্ঘণ করেছিল। আমি বলেছিলামঃ তোমরা লাঞ্ছিত বানর হয়ে যাও।[65]
 অতঃপর আমি এ ঘটনাকে তাদের সমসাময়িক ও পরবর্তীদের জন্য দৃষ্টান্ত এবং আল্লাহভীরুদের জন্য উপদেশ গ্রহণের উপাদান করে দিয়েছি।[66]


Hindi Quran V2:65-66

और अपनी क़ौम से उन लोगों की हालत तो तुम बखू़बी जानते हो जो शम्बे (सनीचर) के दिन अपनी हद से गुज़र गए (कि बावजूद मुमानिअत शिकार खेलने निकले) तो हमने उन से कहा कि तुम राइन्दे गए बन्दर बन जाओ (और वह बन्दर हो गए) (65)
बस हमने इस वाक़ये से उन लोगों के वास्ते जिन के सामने हुआ था और जो उसके बाद आनेवाले थे अज़ाब क़रार दिया, और परहेज़गारों के लिए नसीहत (66)

Odia Quran V2:65-66

ଏବଂ ତୁମର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ଶନିବାର ଦିନ (ନିଷେଧ ସତ୍ତ୍ୱେ) ନିଜର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରି ଶିକାର କରିବାକୁ ବାହାରିଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର ଅବସ୍ଥା ତୁମେ ଭଲ ଭାବରେ ଜାଣ। ତେଣୁ ଆମେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲୁ, "ବାନର, ଶିକାରୀ ହୁଅ" (ଏବଂ ସେମାନେ ବାନର ହୋଇଗଲେ)। (65) ତେଣୁ ଆମେ ଏହି ଘଟଣାକୁ ଦେଖିଥିବା ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଦଣ୍ଡ ଏବଂ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ସତର୍କୀକରଣ କରିଦେଲୁ। (66)

abng tumara lokamananka madhyaru jeunmane sanibara dina (nisedha satway) nijara sima atikrama kari sikara karibaku baharithile, semanankara abastha tume bhala bhabare janna. tenu ame semananku kahilu, "baanara, sikari hua" (abng semane baanara hoigale). (65) tenu ame ehi ghatanaku dekhithiba abng parabartee lokanka pain dand abng dharmikamananka pain eka satarkikarana karidelu. (66) {Translated from Hindi}

Japanese Quran V2:65-66

またあなたがたは,自分たちの中で安息日の提を破った者に就いて知っている,われはかれらに言い渡した。「あなたがたは猿になれ,卑められ排斥されよ。」 (65)

われはこうしてあなたがたの時代,また後代の者ヘの見せしめとし,また主を畏れる者への訓戒とした。 (66)

Korean Quran V2:65-66

너회 가운데 안식일을 위반 한 자들이 있음을 너회가 알고 하나님이 그들에게 이르길 그대들은원숭이가 되어 저주를 받을 것이 라) (65)


너회 가운데 안식일을 위반 한 자들이 있음을 너회가 알고 하나님이 그들에게 이르길 그대들은원숭이가 되어 저주를 받을 것이 라 (66)















































Post a Comment

Previous Post Next Post