Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:123 (Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it)

 Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:123  (Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:123  (Paradise is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it)
Quran V4:123

لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا[123]
ونزل لما افتخر المسلمون وأهل الكتاب { ليس } الأمر منوطا { بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب } بل بالعمل الصالح { من يعمل سوءًا يُجز به } إما في الآخرة أو في الدنيا بالبلاء والمحن كما ورد في الحديث { ولا يجد له من دون الله } أي غيره { وليا } يحفظه { ولا نصيرا } يمنعه منه .
[And it was revealed when the Muslims and the People of the Book boasted: “The matter is not dependent on your wishes or the wishes of the People of the Book, but rather on righteous deeds. Whoever does evil will be recompensed for it, either in the Hereafter or in this world with affliction and trials, as mentioned in the hadith. And he will not find for himself besides Allah any protector or helper to prevent him from it.”]

English Quran V4:123

It will not be in accordance with your desires (Muslims), nor those of the people of the Scripture (Jews and Christians), whosoever works evil, will have the recompense thereof, and he will not find any protector or helper besides Allah.

French

Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des gens du Livre . Quiconque fait un mal sera rétribué pour cela, et ne trouvera en sa faveur, hors d'Allah, ni allié ni secoureur.

German

Es geht weder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute der Schrift. Wer Böses tut, dem wird es vergolten, und der findet für sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer.

Portuguese

(Isso) não é segundo os vossos desejos, nem segundo os desejos dos adeptos do Livro. Quem cometer algum malreceberá o que tiver merecido e, afora Deus, não achará protetor, nem defensor.

Spanish

Esto no depende de lo que vosotros anheléis ni de lo que anhele la gente de la Escritura. Quien obre mal será retribuido por ello y no encontrará, fuera de Alá, amigo ni auxiliar.

Swedish

Här är det inte fråga om vad ni önskar eller vad efterföljarna av äldre tiders uppenbarelser önskar och hoppas. Den som gör ont skall straffas för detta och han skall varken finna beskyddare eller hjälpare vid sidan av Gud.

Russian

Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника.

Bangla

তোমাদের আশার উপর ও ভিত্তি নয় এবং আহলে-কিতাবদের আশার উপরও না। যে কেউ মন্দ কাজ করবে, সে তার শাস্তি পাবে এবং সে আল্লাহ ছাড়া নিজের কোন সমর্থক বা সাহায্যকারী পাবে না।

Hindi Quran V4:123

बात न तुम्हारी कामनाओं की है और न किताबवालों की कामनाओं की। जो भी बुराई करेगा उसे उसका फल मिलेगा और वह अल्लाह से हटकर न तो कोई मित्र पाएगा और न ही सहायक|

Odia Quran V4:123

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୪:୧୨୩
ଏହା ତୁମର ଇଚ୍ଛା କିମ୍ବା ପୁସ୍ତକ ଲୋକଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ବିଷୟ ନୁହେଁ। ଯେକେହି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ତାକୁ ଏହାର ପ୍ରତିଫଳ ମିଳିବ, ଏବଂ ସେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ବ୍ୟତୀତ କୌଣସି ବନ୍ଧୁ କିମ୍ବା ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ପାଇବ ନାହିଁ।
odia koran sloka cha:unneishi  (Translated from Hindi)
ehaa tumara icha kimba pustaka lokanka icchhara bisaya nuhen. jekehi manda karjya kare taku ehara pratifala miliba, abng se allaahanka byatita kaunnasi bandhu kimba sahajyakari paiba nahin.

Chinese Quran V4:123

(他的應許),不是借你們的妄想可以獲得的,也不是借信奉天經者的妄想可以獲得的。誰作惡,誰受惡報,除真主外,他不能為自己找到任何保護者,和任何援助者。

Japanese 

これはあなたがたの妄想によるものではなく,また啓典の民の妄想でもない。誰でも悪事を行う者は,その報いを受けよう。アッラーの外には,愛護し援助する者も見いだせない。

Korean

그것은 너희가 원한다하여 성취됨이 아니며 그 성서의 백성 들이 원한다하여 성취됨이 아니라 악을 행하는 자는 누구든지 그에 따른 대가를 받을 것이며 하나님 외에는 어떤 보호자도 또는 후원 자도 발견치 못하리라
 

Vietnamese Quran V4:123

Nó sẽ không phù hợp với mong muốn của các ngươi (người Hồi giáo), cũng không phù hợp với mong muốn của những người thuộc Kinh sách (người Do Thái và người Kitô giáo), bất cứ ai làm điều ác đều sẽ phải trả giá cho việc đó, và họ sẽ không tìm thấy bất kỳ người bảo hộ hay giúp đỡ nào ngoài Allah.


Post a Comment

Previous Post Next Post