Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 69 ( Favour of Allah on Children of Israel) -xvii

  Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 69 ( Favour of Allah on Children of Israel) -xvii


Quran V2:69 

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ[69]
{ قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها } شديد الصفرة، { تسر الناظرين } إليها بحسنها أي تعجبهم .
[They said, “Call upon your Lord to make clear to us what its color is.” He said, “He says, ‘It is a yellow cow, bright in color,’” intensely yellow, “pleasing to the onlookers” of it with its beauty, that is, it amazes them.]
Muhsin Khan
They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us its colour." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing to the beholders.' "

French Quran V2:69

- Ils dirent : "Demande donc pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa couleur". - Il dit : "Allah dit que c'est une vache jaune, de couleur vive et plaisante à voir".

Portugues Quran V2:69

Disseram: Roga ao teu Senhor, para que nos indique a cor dela. Tornou a explicar: Ele diz que tem de ser uma vaca decor jalne que agrade os observadores.
Spanish Quran V2:69
Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare de qué color ha de ser». Dijo: «Dice que es una vaca amarilla de un amarillo intenso, que haga las delicias de los que la miran».
Bangla Quran V2:69
তারা বলল, তোমার পালনকর্তার কাছে আমাদের জন্য প্রার্থনা কর যে, তার রঙ কিরূপ হবে? মূসা (আঃ) বললেন, তিনি বলেছেন যে, গাঢ় পীতবর্ণের গাভী-যা দর্শকদের চমৎকৃত করবে।

Hindi Quran V2:69

वह कहने लगे (वाह) तुम अपने अल्लाह से दुआ करो कि हमें ये बता दे कि उसका रंग आखि़र क्या हो मूसा ने कहा बेशक अल्लाह फरमाता है कि वह गाय खू़ब गहरे ज़र्द रंग की हो देखने वाले उसे देखकर खु़श हो जाए (69)

Odia Quran V2:69

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୬୯

ସେମାନେ କହିଲେ, "ତୁମର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେ ସେ ଆମକୁ ଏହାର ରଙ୍ଗ କ'ଣ ହେବା ଉଚିତ ତାହା କୁହନ୍ତୁ।" ମୋଶା କହିଲେ, "ପ୍ରକୃତରେ, ପରମେଶ୍ୱର ଆଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି ଯେ ଗାଈଟି ଗାଢ଼ ହଳଦିଆ ରଙ୍ଗର ହେବା ଉଚିତ୍, ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଯେଉଁମାନେ ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତି ସେମାନେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବେ।" (୬୯)

odia koran sloka due:chhasa (Translatedd from Hindi)

 semane kahile, "tumara parameswaranku praarthana kara je se amaku ehara rang ka'panna heba uchita tahaa kuhantu." moshaa kahile, "prakrutare, parameswara adesa deichhanti je gaiti gadha halladia rangara heba uchit, jaahaa dwaraa jeunmane ehaku dekhanti semane anandita hebe." (chhasa) (69)

Japanese Quran V2:69

かれらは言った。「あなたの主に御願いして,それが何(色であるの)か,わたしたちにはっきりさせて下さい。」かれは言った。「かれは仰せられる,それは黄金色の雌牛で,その色合は鮮かで,見る者を喜ばせるものである。」 (69)

Korean Quran V2:69

그것은 또 무슨 색깔인지 당신의 주님께 청하여 설명하여 달 라하니 가로되 그 소는 맑고 노 란색이며 보는이를 감탄케 하노라 (69)


















Post a Comment

Previous Post Next Post