Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 70 ( Favour of Allah on Children of Israel) -xviii

   Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 70 ( Favour of Allah on Children of Israel) -xviii


Quran V2:70

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ[70]
[{قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي} أسائمة أم عاملة {إن البقر} أي جنسه المنعوت بما ذكر {تشابه علينا} لكثرته فلم نهتد إلى المقصودة {وإنا إن شاء الله لمهتدون} إليها وفي الحديث (لو لم يستثنوا لما بينت لهم لآخر الأبد).]
Sahih International 
[They said, “Call upon your Lord to make clear to us what it is” – whether it is grazing or working cattle. “Indeed, the cattle” – meaning the kind described by what was mentioned – “are similar to us” because of their abundance, so we did not find the intended one. “And we, if God wills, will be guided” to it. And in the hadith: “If they had not made an exception, I would not have made it clear to them until the end of time.”]
Muhsin Khan
They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us what it is. Verily to us all cows are alike, And surely, if Allah wills, we will be guided."

French Quran V2:70

- Ils dirent : "Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle est car pour nous, les vaches se confondent. Mais, nous y serions certainement bien guidés , si Allah le veut".

Portuguese Quran V2:70

Disseram: Roga ao teu Senhor para que nos indique como deve ser, uma vez que todo bovino nos parece igual e, se aDeus aprouver, seremos guiados.

Spanish Quran V2:70

Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare cómo es, pues todas las vacas nos parecen iguales. Así. si Alá quiere, seremos, ciertamente, bien dirigidos».

Bangla Quran V2:70

তারা বলল, আপনি প্রভুর কাছে প্রার্থনা করুন-তিনি বলে দিন যে, সেটা কিরূপ? কেননা, গরু আমাদের কাছে সাদৃশ্যশীল মনে হয়। ইনশাআল্লাহ এবার আমরা অবশ্যই পথপ্রাপ্ত হব। মূসা (আঃ) বললেন, তিনি বলেন যে, এ গাভী ভূকর্ষণ ও জল সেচনের শ্রমে অভ্যস্ত নয়-হবে নিষ্কলঙ্ক, নিখুঁত।

Hindi Quran V2:70

तब कहने लगे कि तुम अपने अल्लाह से दुआ करो कि हमें ज़रा यह तो बता दे कि वह (गाय) और कैसी हो (वह) गाय तो और गायों में मिल जुल गई और अल्लाह ने चाहा तो हम ज़रूर (उसका) पता लगा लेगे (70)

Odia Quran V2:70

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୭୦

ତା'ପରେ ସେମାନେ କହିଲେ, "ତୁମର ଆଲ୍ଲାହଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେ ସେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଗାଈ ତାହା ଆମକୁ କୁହନ୍ତୁ। ସେ ଅନ୍ୟ ଗାଈମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶିଯାଇଛି, ଏବଂ ଯଦି ଆଲ୍ଲାହ ଚାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଆମେ ତାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପାଇବୁ।" (୭୦)

odia koran sloka due:saturi  (Translated from Hindi)

ta'pare semane kahile, "tumara allaahanku praarthana kara je se keun prakarara gai tahaa amaku kuhantu. se anya gaimananka sahita misijaichhi, abng jadi allaaha chanti, tebe ame taku nischita bhabare paibu." (saturi)(70)


Japanese Quran V2:70

かれらは言った。「あなたの主に御願いして,それはどんな(牛)か,あたしたちにはっきりさせて下さい。単に雌牛では,わたしたちにはどうも同じに思える。もしアッラーが御望みなら,わたしたちはきっと正しく導いて頂けよう。」 (70)


Korea Quran V2:70

그들이 말하길 그것이 어떤 소인지 당신의 주님께 청하여 설 명하여 달라 실로 그 암소들이 우리에게는 닮아보이도다 진실로 우리는 하나님의 뜻이라면 그것을 알게 되리라 (70)











































Post a Comment

Previous Post Next Post