Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:42 ( On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:42 On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:42 ( On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا[42]
{ يومئذ } يوم المجيء { يود الذين كفروا وعصوا الرَّسول لو } أي أن { تُسَوَّى } بالبناء للمفعول والفاعل مع حذف إحدى التاءين في الأصل ومع إدغامها في السين أي تتسوى { بهم الأرض } بأن يكونوا ترابا مثلها لعظم هوله كما في آية أخرى (ويقول الكافر يا ليتنى كنت ترابا) { ولا يكتمون الله حديثا } عما عملوه وفي وقت آخر يكتمونه ويقولون (والله ربِّنا ما كنا مشركين ) .
{On that Day} the Day of Coming {those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish} that they would {be leveled} with the passive and active voice, with one of the two “ta” letters omitted in the original and assimilated into the “sin,” meaning that they would be leveled {with the earth} by becoming dust like it, due to the enormity of its horror, as in another verse: (And the disbeliever will say, “Oh, I wish I were dust!”) {and they will not conceal from Allah any statement} about what they did. At another time they will conceal it and say: (By Allah, our Lord, we were not polytheists).

English Quran V4:42

On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.

French

Ce jour-là, ceux qui n'ont pas cru et ont désobéi au Messager, préféreraient que la terre fût nivelée sur eux et ils ne sauront cacher à Allah aucune parole.

German

An jenem Tag hätten es diejenigen gern, die ungläubig waren und sich dem Gesandten widersetzten, wenn sie gleich der Erde wären. Und sie werden vor Allah keine Aussage verheimlichen.

Portuguese

Nesse dia, os incrédulos, que desobedeceram ao Mensageiro, ansiarão para que sejam nivelados com a terra, massaibam que nada podem ocultar de Deus.

Spanish

Ese día, los que fueron infieles y desobedecieron al Enviado querrán que la tierra se aplane sobre ellos. No podrán ocultar nada a Alá.

Swedish

Den Dagen skall förnekarna av sanningen och de som inte lydde sändebudet önska bli uppslukade av jorden; och de kommer inte att kunna dölja för Gud något av det som de har sagt [eller gjort].

Russian 

В тот день те, которые не уверовали и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля сровнялась с ними. Они не смогут утаить от Аллаха ни одной беседы.

Bangla

সেদিন কামনা করবে সে সমস্ত লোক, যারা কাফের হয়েছিল এবং রসূলের নাফরমানী করেছিল, যেন যমীনের সাথে মিশে যায়। কিন্তু গোপন করতে পারবে না আল্লাহর নিকট কোন বিষয়।

Hindi Quran V4:42


उस दिन जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और रसूल की नाफ़रमानी की ये आरज़ू करेंगे कि काश (वह पेवन्दे ख़ाक हो जाते) और उनके ऊपर से ज़मीन बराबर कर दी जाती और अफ़सोस ये लोग ख़ुदा से कोई बात उस दिन छुपा भी न सकेंगे| (अर्थात भूमि में धँस जाएँ और उनके ऊपर से भूमि बराबर हो जाए, या वे मिट्टी हो जाएँ।)

ଓଡ଼ିଆ କୁରାନ ଶ୍ଳୋକ ୪:୪୨ (Translated from Hindi)
ସେହି ଦିନ, ଯେଉଁମାନେ କୁଫରାନ୍ତି ଏବଂ ରସେବକଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଚାହିଁବେ ଯେ ସେମାନେ ଧୂଳିରେ ପରିଣତ ହେଉ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପୃଥିବୀ ସମାନ ହେଉ। ହାୟ, ସେମାନେ ସେହି ଦିନ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କଠାରୁ କିଛି ଲୁଚାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। (ଅର୍ଥାତ୍, ସେମାନେ ପୃଥିବୀରେ ବୁଡ଼ିଯିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପୃଥିବୀ ସମାନ ହୋଇଯିବ, କିମ୍ବା ସେମାନେ ଧୂଳିରେ ପରିଣତ ହୋଇଯିବେ)।
Odia Quran V4:42
sehi dina, jeunmane koopharaanti abng rasebakanku amanya karanti semane chahinbe je semane dhulire parinnata heu abng semananka upare pruthibi samana heu. haaya, semane sehi dina allaahankatharu kichhi luchai paribe nahin. (arthat, semane pruthibire budijibe abng semananka upare pruthibi samana hoijiba, kimba semane dhulire parinnata hoijibe).

Chinese Quran V4:42

不信道而且違抗使者的人,在那日將希望自己永遠埋沒在地下,他們不能隱瞞真主任何一句話。


Japanese  

その日,信仰を拒否して使徒に従わなかった者たちは,大地がかれらと共に,平らになって消されるよう願うことであろう。かれらは,何一つアッラーに隠しおおせないであろう。  

Korean  

그날 하나님을 부정하고 선 지자를 거역했던 자들은 대지가 그들을 위해 마련되어 숨었으면 하나 그들은 어떠한 것도 하나님 으로부터 숨길 수 없노라


Post a Comment

Previous Post Next Post