Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:35 (And if ye fear a breach between them twain (the man and wife), appoint an arbiter from his folk and an arbiter from her folk.)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:35 (And if ye fear a breach between them twain (the man and wife), appoint an arbiter from his folk and an arbiter from her folk.)


Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:35 (And if ye fear a breach between them twain (the man and wife), appoint an arbiter

Quran V4:35 

وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا[35]
{ وإن خفتم } علمتم { شقاق } خلاف { بينهما } بين الزوجين والإضافة للاتساع أي شقاقا بينهما { فابعثوا } إليهما برضاهما { حكما } رجلا عدلا { من أهله } أقاربه { وحكما من أهلها } ويوكل الزوج حكمه في طلاق وقبول عوض عليه وتوكل هي حكمها في الاختلاع فيجتهدان ويأمران الظالم بالرجوع أو يُفَرِّقَان إن رأياه، قال تعالى: { إن يريدا } أي الحكمان { إصلاحا يوفِّق الله بينهما } بين الزوجين أي يقدرهما على ما هو الطاعة من إصلاح أو فراق { إن الله كان عليما } بكل شيء { خبيرا } بالبواطن كالظواهر .
[{And if you fear} you know {a rift} a disagreement {between them} between the spouses, and the addition is for expansion, i.e., a rift between them, {then send} to them with their consent {an arbitrator} a just man {from his family} his relatives {and an arbitrator from her family} and the husband entrusts his arbitration in divorce and accepting compensation for it,...

 and she entrusts her arbitration in khul', so they strive and order the wrongdoer to return or separate if they see fit. Allah Almighty said: {If they both desire} i.e. the two arbitrators {reconciliation, Allah will bring them together} between the spouses, i.e., He enables them to do what is obedient, whether reconciliation or separation. {Indeed, Allah is ever Knowing} of everything {and All-Aware} of the hidden as well as the apparent.]

English Quran V4:35

If you fear a breach between them twain (the man and his wife), appoint (two) arbitrators, one from his family and the other from her's; if they both wish for peace, Allah will cause their reconciliation. Indeed Allah is Ever All-Knower, Well-Acquainted with all things.

French

Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa famille à lui, et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation, Allah rétablira l'entente entre eux. Allah est certes, Omniscient et Parfaitement Connaisseur.

German

Und wenn ihr Widerstreit zwischen den beiden befürchtet, dann setzt einen Schiedsrichter aus seiner Familie und einen Schiedsrichter aus ihrer Familie ein. Wenn sie (beide) eine Aussöhnung wollen, wird Allah sie (beide) in Einklang bringen. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig.

Portuguese

E se temerdes desacordo entre ambos (esposo e esposa), apelai para um árbitro da família dele e outro da dela. Seambos desejarem reconciliar-se, Deus reconciliará, porque é Sapiente, Inteiradíssimo.

Spanish

Si teméis una ruptura entre los esposos, nombrad un árbitro de la familia de él y otro de la de ella. Si desean reconciliarse, Alá hará que lleguen a un acuerdo. Alá es omnisciente, está bien informado.

Swedish

Om ni är rädda för oenighet mellan en man och hans hustru, utse då en skiljeman ur hans familj och en skiljeman ur hennes familj; om båda [innerst inne] vill försonas, skall Gud återställa det goda förhållandet mellan dem. Gud har kunskap om allt, är underrättad om allt.

Russian 

Если вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте одного судью из его семьи и одного судью из ее семьи. Если они оба пожелают примирения, то Аллах поможет им. Воистину, Аллах - Знающий, Ведающий.

Bangla

যদি তাদের মধ্যে সম্পর্কচ্ছেদ হওয়ার মত পরিস্থিতিরই আশঙ্কা কর, তবে স্বামীর পরিবার থেকে একজন এবং স্ত্রীর পরিবার থেকে একজন সালিস নিযুক্ত করবে। তারা উভয়ের মীমাংসা চাইলে আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সবকিছু অবহিত।

Hindi Quran V4:35

और यदि तुम्हें पति-पत्नी के बीच बिगाड़ का भय हो, तो एक फ़ैसला करनेवाला पुरुष के लोगों में से और एक फ़ैसला करनेवाला स्त्री के लोगों में से नियुक्त करो, यदि वे दोनों सुधार करना चाहेंगे, तो अल्लाह उनके बीच अनुकूलता पैदा कर देगा। निस्संदेह, अल्लाह सब कुछ जाननेवाला, ख़बर रखनेवाला है|

(और ऐ हुक्काम (वक़्त) अगर तुम्हें मियाँ बीवी की पूरी नाइत्तेफ़ाक़ी का तरफै़न से अन्देशा हो तो एक सालिस (पन्च) मर्द के कुनबे में से एक और सालिस औरत के कुनबे में मुक़र्रर करो अगर ये दोनों सालिस दोनों में मेल करा देना चाहें तो ख़ुदा उन दोनों के दरमियान उसका अच्छा बन्दोबस्त कर देगा ख़ुदा तो बेशक वाकि़फ व ख़बरदार है (35))

Odia Quran V4:35

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୪:୩୫
ଏବଂ ଯଦି ତୁମେ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଳହ ଭୟ କର, ତେବେ ପୁରୁଷଙ୍କ ପରିବାରରୁ ଜଣେ ବିଚାରପତି ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ପରିବାରରୁ ଜଣେ ବିଚାରପତି ନିଯୁକ୍ତ କର। ଯଦି ସେମାନେ ଉଭୟେ ସମାଧାନ ଖୋଜନ୍ତି, ତେବେ ଆଲ୍ଲାହ ସେମାନଙ୍କୁ ସମନ୍ୱୟରେ ସ୍ଥାପନ କରିବେ। ପ୍ରକୃତରେ, ଆଲ୍ଲାହ ସର୍ବଜ୍ଞ, ସର୍ବଜ୍ଞ।
odia koran sloka cha:tinisi  (Translated from Hindi)
abng jadi tume swami abng strinka madhyare kalaha bhaya kara, tebe purusanka paribararu janne bicharapati abng strinka paribararu janne bicharapati nijukta kara. jadi semane uvaye samadhana khojanti, tebe allaaha semananku samanwayare sthapana karibe. prakrutare, allaaha sarbagya, sarbagya.

Chinese Quran V4:35

如果你們怕夫妻不睦,那末,你們當從他們倆的親戚中各推一個公正人,如果兩個公正人欲加以和解,那末,真主必使夫妻和睦。真主確是全知的,確是徹知的。

Japanese 

もしあなたがたが,両人の破局を恐れるならば,男の一族から一人の調停者を,また女の一族からも一人の調停者をあげなさい。両人がもし和解を望むならば,アッラーは両人の間を融和されよう。本当にアッラーは,全知にして何ごとにも通暁しておられる。 


Korean   

너희 부부사이에 헤어질 우 려가 있다면 남자 가족에서 한사 람 여자 가족에서 한사람 중재자 를 임명하라 만일 화해를 원한다 면 하나님은 그들을 다시 한마음 으로 하시나니 하나님은 모든 일 에 만사형통 하심이라



Post a Comment

Previous Post Next Post