Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:190-192 ( Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding)

 Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:190-192 Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding)

Quran Surat Ale- Imran 3:190-192 ( Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, signs for men of understanding)

Quran V3:190-191-192

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ[190]الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ[191]رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ[192]

[{ إن في خلق السماوات والأرض } وما فيهما من العجائب { واختلاف الليل والنهار } بالمجيء والذهاب والزيادة والنقصان { لآيات } دلالات على قدرته تعالى { لأولي الألباب } لذوي العقول .
 __{ الذين } نعت لما قبله أو بدل { يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم } مضطجعين أي في كل حال، وعن ابن عباس يصلون كذلك حسب الطاقة { ويتفكرون في خلق السماوات والأرض } ليستدلوا به على قدرة صانعهما يقولون { ربنا ما خلقت هذا } الخلق الذي نراه { باطلا } حال، عبثا بل دليلا على كمال قدرتك { سبحانك } تنزيها لك عن العبث { فقِنا عذاب النار } .___ 
{ ربَّنا إنك من تدخل النار } للخلود فيها { فقد أخزيته } أهنته { وما للظالمين } الكافرين، فيه وضع الظاهر موضع المضمر إشعارا بتخصيص الخزي بهم { من } زائدة { أنصار } يمنعونهم من عذاب الله تعالى .]
Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the wonders within them, and the alternation of night and day, with their coming and going, increase and decrease, are signs of Allah's power for those of understanding.

[This refers to the creation of the heavens and the earth and the earth and the wonders within them, and the alternation of night and day, with their coming and going, increase and decrease.] Those who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides, meaning in every state.
                  Ibn Abbas said they pray in this manner according to their ability. They reflect upon the creation of the heavens and the earth, to infer from it the power of their Creator. They say, “Our Lord, You did not create this creation that we see in vain, but rather as evidence of the perfection of Your power. Glory be to You! Protect us from the punishment of the Fire.” Our Lord, indeed, whoever You admit to the Fire to abide therein eternally, You have disgraced him. And the wrongdoers—the disbelievers—will have no helpers to protect them from Allah’s punishment.
Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding.[190]
Those who remember Allah (always, and in prayers) standing, sitting, and lying down on their sides, and think deeply about the creation of the heavens and the earth, (saying): "Our Lord! You have not created (all) this without purpose, glory to You! (Exalted be You above all that they associate with You as partners). Give us salvation from the torment of the Fire.[191]
"Our Lord! Verily, whom You admit to the Fire, indeed, You have disgraced him, and never will the Zalimun (polytheists and wrong-doers) find any helpers.[192]
En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les doués d'intelligence,[190]
qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant) : " Notre Seigneur ! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi ! Garde-nous du châtiment du Feu.[191]
Seigneur ! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs ![192]
In der Schöpfung der Himmel und der Erde und in dem Unterschied von Nacht und Tag liegen wahrlich Zeichen für diejenigen, die Verstand besitzen,[190]
die Allahs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend) gedenken und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken: "Unser Herr, Du hast (all) dies nicht umsonst erschaffen. Preis sei Dir! Bewahre uns vor der Strafe des (Höllen) feuers. [191]
Unser Herr, gewiß, wen Du ins (Höllen)feuer eingehen läßt, den hast Du (damit) in Schande gestürzt. Und die Ungerechten werden keine Helfer haben.[192]

Portuguese Quran V3:190-192

Na criação dos céus e da terra e na alternância do dia e da noite há sinais para os sensatos,[190]
Que mencionam Deus, estando em pé, sentados ou deitados, e meditam na criação dos céus e da terra, dizendo: ÓSenhor nosso, não criaste isto em vão. Glorificado sejas! Preserva-nos do tormento infernal![191]
Ó Senhor nosso, quanto àqueles a quem introduzirás no fogo, Tu o aviltarás! Os iníquos não terão socorredores![192]
En la creación de los cielos y de la tierra y en la sucesión de la noche y el día hay, ciertamente, signos para los dotados de intelecto.[190]
que recuerdan a Alá de pie, sentados o echados, y que meditan en la creación de los cielos y de la tierra:«¡Señor! No has creado todo esto en vano ¡Gloria a Ti! ¡Presérvanos del castigo del Fuego!».[191]
¡Señor! Tú cubres de oprobio a quien introduces en el Fuego. Los impíos no tendrán quien les auxilie.[192]
I skapelsen av himlarna och jorden och i växlingen mellan natt och dag ligger helt visst budskap till dem som vill använda sitt förstånd;[190]
de som minns Gud när de står, när de sitter och när de lägger sig till vila, och som, när de begrundar himlarnas och jordens skapelse [ber med dessa ord]: "Herre! Du har inte skapat [allt] detta i blindo. Stor är Du i Din härlighet! Förskona oss från Eldens straff![191]
Herre, över den som Du utlämnar åt Elden har Du helt visst [förut] hopat skam och vanära. Och de orättfärdiga skall inte finna någon hjälpare.[192]
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,[190]
которые поминают Аллаха стоя, сидя и на боку и размышляют о сотворении небес и земли: "Господь наш! Ты не сотворил это понапрасну. Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Огне.[191]
Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников.[192]
নিশ্চয় আসমান ও যমীন সৃষ্টিতে এবং রাত্রি ও দিনের আবর্তনে নিদর্শন রয়েছে বোধ সম্পন্ন লোকদের জন্যে।[190]
যাঁরা দাঁড়িয়ে, বসে, ও শায়িত অবস্থায় আল্লাহকে স্মরণ করে এবং চিন্তা গবেষণা করে আসমান ও জমিন সৃষ্টির বিষযে, (তারা বলে) পরওয়ারদেগার! এসব তুমি অনর্থক সৃষ্টি করনি। সকল পবিত্রতা তোমারই, আমাদিগকে তুমি দোযখের শাস্তি থেকে বাঁচাও।[191]
হে আমাদের পালনকর্তা! নিশ্চয় তুমি যাকে দোযখে নিক্ষেপ করলে তাকে সবসময়ে অপমানিত করলে; আর জালেমদের জন্যে তো সাহায্যকারী নেই।[192]

Hindi Quran V3:190-192

इसमें तो शक ही नहीं कि आसमानों और ज़मीन की पैदाइश और रात दिन के फेर बदल में अक़्लमन्दों के लिए (क़ुदरत ख़ुदा की) बहुत सी निशानिया हैं (190)
जो लोग उठते बैठते करवट लेते (अलगरज़ हर हाल में) ख़ुदा का जि़क्र करते हैं और आसमानों और ज़मीन की बनावट में ग़ौर व फि़क्र करते हैं और (बेसाख़्ता) कह उठते हैं कि ख़ुदावन्दा तूने इसको बेकार पैदा नहीं किया तू (फेले अबस से) पाक व पाकीज़ा है बस हमको दोज़ख़ के अज़ाब से बचा (191)
ऐ हमारे पालने वाले जिसको तूने दोज़ख़ में डाला तो यक़ीनन उसे रूसवा कर डाला और जु़ल्म करने वाले का कोई मददगार नहीं (192)

Odia Quran V3:190-192

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩:୧୯୦-୧୯୨ (Translated from Hindi)

ଏଥିରେ କୌଣସି ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରାତି ଏବଂ ଦିନର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନେକ ସଙ୍କେତ ଅଛି। (୧୯୦)

ଯେଉଁମାନେ ବସି, ଠିଆ ହୋଇ ଏବଂ ଓଲଟାଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତନ କରନ୍ତି ଏବଂ କୁହନ୍ତି, "ହେ ପ୍ରଭୁ, ତୁମେ ଏହାକୁ ଅଯଥାରେ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହଁ; ତୁମେ ପବିତ୍ର ଏବଂ ପବିତ୍ର, କେବଳ ଆମକୁ ନର୍କର ଯନ୍ତ୍ରଣାରୁ ରକ୍ଷା କର।" (୧୯୧)

ହେ ଆମର ପ୍ରଭୁ, ତୁମେ ଯାହାକୁ ନର୍କରେ ପକାଇଛ, ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତାକୁ ଅପମାନିତ କରିଛ, ଏବଂ ଅପରାଧୀଙ୍କର କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ନାହିଁ। (୧୯୨)

Chinese Quran V3:190-192

天地的創造,晝夜的輪流,在有理智的人看來,此中確有許多蹟象。[190]

他們站著,坐著,躺著記念真主,並思維天地的創造,(他們說):「我們的主啊!你沒有徒然地創造這個世界。我們讚頌你超絕萬物,求你保護我們,免受火獄的刑罰。[191]

我們的主啊!你使誰入火獄,你確已凌辱誰了。不義的人,絕沒有援助者。[192]

Japanese Quran V3:190-192

本当に天と地の創造,また夜と昼の交替の中には,思慮ある者への印がある。[190]

または立ち,または座り,または横たわって(不断に)アッラーを唱念し,天と地の創造に就いて考える者は言う。「主よ,あなたは徒らに,これを御創りになったのではないのです。あなたの栄光を讃えます。火の懲罰からわたしたちを救って下さい。[191]

主よ,本当にあなたは業火に投げ込まれた者を,必ず屈辱でおおわれる。不義の者には援助者はないであろう。[192]

Korean Quran V3:190-192

천지창조를 보고 또 낮과 밤의 변화를 보라 이해하는 이들 을 위한 하나님 권능의 상징이라[190]

서있을 때나 앉아있을 때나누워있을 때나 하나님을 염원하고 천지창조를 숙고하는 자들이 있으 니 이들이 말하길 주여 당신은 아 무 의도없이 창조하지 아니하셨나 니 당신에게 영광을 드리나이다 저희를 유황불의 재앙으로부터 보 호하여 주소서[191]

주여 당신은 누구를 불지옥에 들어가도록 하나이까 이는 당 신께서 그를 치욕스럽도록 하심이 니 우매한 자들에게는 어떤 구훤 자도 없나이다[192]




Post a Comment

Previous Post Next Post