Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:98 (Say, "O Population of the Book, (the Jews and Christians) why do you disbelieve in the signs of Allah, and Allah is Ever-Witness of whatever you do?")

Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:98 (Say, "O Population of the Book, (the Jews and Christians) why do you disbelieve in the signs of Allah, and Allah is Ever-Witness of whatever you do?")

Quran V3:98 

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ[98]
[{ قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله } القرآن { والله شهيد على ما تعملون } فيجازيكم عليه] .
[Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of God?" (the Quran) {And God is Witness over what you do} and will recompense you for it.]

English Quran V3: 98

Say: "O people of the Scripture (Jews and Christians)! Why do you reject the Ayat of Allah (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) while Allah is Witness to what you do?"
Chinese
你說:「信奉天經的人啊!真主是見証你們的行為的,你們為甚麼不信真主的蹟象呢?」
French
Dis : "ô gens du Livre, pourquoi ne croyez-vous pas aux versets d'Allah (al-Quran), alors qu'Allah est témoin de ce que vous faites ? "
German
Sag: O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr Allahs Zeichen, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut?
Japanese
言ってやるがいい。「啓典の民よ,あなたがたはアッラーの印を拒否するのか。アッラーはあなたがたの行う凡てのことを見ておられるのだ。」
Korean
성서의 백성들이여 왜 하나 님의 계시를 불신하느뇨 하나님 은 너희가 알고 있는 모든 것을 알고 계시니라
Portuguese
Dize: Ó adeptos do Livro, por que negais os versículos de Deus, sabendo que Deus é Testemunha de tudo quanto fazeis?
Russian
Скажи: "О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?"
Spanish
Di: «¡Gente de la Escritura !¿Por qué no creéis en los signos de Alá? Alá es testigo de lo que hacéis».
Swedish
SÄG: "Efterföljare av äldre tiders uppenbarelser! Varför förnekar ni sanningen i Guds budskap, fastän [ni vet att] Gud är vittne till allt vad ni gör?"
Bangla
বলুন, হে আহলে কিতাবগণ, কেন তোমরা আল্লাহর কিতাব অমান্য করছো, অথচ তোমরা যা কিছু কর, তা আল্লাহর সামনেই রয়েছে।

Hindi Quran V3: 98

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ अहले किताब अल्लाह की आयतो से क्यो मुन्किर/ इनकार हुए जाते हो हालॉकि जो काम काज तुम करते हो अल्लाह को उसकी (पूरी) पूरी इत्तिला है (अल्लाह की दृष्टि में है)|

Odia Quran V3: 98

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩: ୯୮
(ହେ ପୟଗମ୍ବର) କୁହ, ହେ ପୁସ୍ତକଧାରୀଗଣ, ତୁମେ ଆଲ୍ଲାହର ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହିଁକି ଅସ୍ୱୀକାର କରୁଛ, ଯେତେବେଳେ ଆଲ୍ଲାହ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରୁଛ ସେ ବିଷୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅବଗତ (ଏହା ତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ)।
odia koran sloka tini: nabe (Translated from Hindi)
(he payagambara) kuha, he pustakadharigana, tume allaahara adesagudiku kaahinki aswikara karuchha, jetebele allaaha tumbhemane jaahaa karuchha se bisayare sampurna abagata (ehaa tanka drustire).

Post a Comment

Previous Post Next Post