Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:98 (Say, "O Population of the Book, (the Jews and Christians) why do you disbelieve in the signs of Allah, and Allah is Ever-Witness of whatever you do?")
Quran V3:98
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ[98]
[{ قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله } القرآن { والله شهيد على ما تعملون } فيجازيكم عليه] .
[Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of God?" (the Quran) {And God is Witness over what you do} and will recompense you for it.]
English Quran V3: 98
Chinese
你說:「信奉天經的人啊!真主是見証你們的行為的,你們為甚麼不信真主的蹟象呢?」French
Dis : "ô gens du Livre, pourquoi ne croyez-vous pas aux versets d'Allah (al-Quran), alors qu'Allah est témoin de ce que vous faites ? "German
Sag: O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr Allahs Zeichen, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut?Japanese
言ってやるがいい。「啓典の民よ,あなたがたはアッラーの印を拒否するのか。アッラーはあなたがたの行う凡てのことを見ておられるのだ。」Korean
성서의 백성들이여 왜 하나 님의 계시를 불신하느뇨 하나님 은 너희가 알고 있는 모든 것을 알고 계시니라Portuguese
Dize: Ó adeptos do Livro, por que negais os versículos de Deus, sabendo que Deus é Testemunha de tudo quanto fazeis?Russian
Скажи: "О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?"Spanish
Di: «¡Gente de la Escritura !¿Por qué no creéis en los signos de Alá? Alá es testigo de lo que hacéis».Swedish
SÄG: "Efterföljare av äldre tiders uppenbarelser! Varför förnekar ni sanningen i Guds budskap, fastän [ni vet att] Gud är vittne till allt vad ni gör?"Bangla
বলুন, হে আহলে কিতাবগণ, কেন তোমরা আল্লাহর কিতাব অমান্য করছো, অথচ তোমরা যা কিছু কর, তা আল্লাহর সামনেই রয়েছে।Hindi Quran V3: 98
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ अहले किताब अल्लाह की आयतो से क्यो मुन्किर/ इनकार हुए जाते हो हालॉकि जो काम काज तुम करते हो अल्लाह को उसकी (पूरी) पूरी इत्तिला है (अल्लाह की दृष्टि में है)|
Odia Quran V3: 98
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩: ୯୮
(ହେ ପୟଗମ୍ବର) କୁହ, ହେ ପୁସ୍ତକଧାରୀଗଣ, ତୁମେ ଆଲ୍ଲାହର ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହିଁକି ଅସ୍ୱୀକାର କରୁଛ, ଯେତେବେଳେ ଆଲ୍ଲାହ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରୁଛ ସେ ବିଷୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅବଗତ (ଏହା ତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ)।
odia koran sloka tini: nabe (Translated from Hindi)
(he payagambara) kuha, he pustakadharigana, tume allaahara adesagudiku kaahinki aswikara karuchha, jetebele allaaha tumbhemane jaahaa karuchha se bisayare sampurna abagata (ehaa tanka drustire).

Post a Comment