Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:177 (Those who purchase disbelief at the price of faith harm Allah not at all, but theirs will be a painful doom.)

Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:177 (Those who purchase disbelief at the price of faith harm Allah not at all, but theirs will be a painful doom.)


Quran V3:177

إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ[177]
[{ إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان } أي أخذوه بدله { لن يضروا الله } بكفرهم { شيئا ولهم عذاب أليم } مؤلم .]
[Those who have purchased disbelief in exchange for faith will not harm God in the least, and they will have a painful punishment.]

English Quran V3:177

Verily, those who purchase disbelief at the price of Faith, not the least harm will they do to Allah. For them, there is a painful torment.

French

Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. Et pour eux un châtiment douloureux.

German

Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei Schaden zufügen, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.

Portuguese

Aqueles que trocam a fé pela incredulidade, em nada prejudicam a Deus, e sofrerão um doloroso castigo.

Spanish

Quienes compren la incredulidad con la fe no causarán ningún daño a Alá y tendrán un castigo doloroso.

Swedish

De som har bytt bort tron mot förnekelse kan på intet sätt skada Gud och ett svårt lidande väntar dem.

Russian 

Те, которые купили неверие за веру, не причинят никакого вреда Аллаху, и им уготованы мучительные страдания.

Bangla

যারা ঈমানের পরিবর্তে কুফর ক্রয় করে নিয়েছে, তারা আল্লাহ তা’আলার কিছুই ক্ষতিসাধন করতে পারবে না। আর তাদের জন্য রয়েছে বেদনাদায়ক শাস্তি।

Hindi Quran V3:177

बेशक जिन लोगों ने ईमान के एवज़ कुफ़्र ख़रीद किया ( इनकार और अधर्म के ग्राहक हुए) वह हरगिज़ अल्लाह का कुछ भी नहीं बिगाड़ेंगे (बल्कि आप अपना) और उनके लिए दर्दनाक अज़ाब (दुखद यातना) है|

Odia Quran V3:177

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩:୧୭୭
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସକୁ ଅବିଶ୍ୱାସ ସହିତ ବଦଳ କରନ୍ତି (ଅସ୍ୱୀକାର ଏବଂ ଅଧର୍ମକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି) ସେମାନେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କର (ନିଜ ବ୍ୟତୀତ) କୌଣସି କ୍ଷତି କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଦଣ୍ଡ ଅଛି।
odia koran sloka tini:satarisi (Translated from Hindi)
nischita bhabare jeunmane biswasaku abiswasa sahita badala karanti (aswikara abng adharmaku grahana karichhanti) semane allaahankara (nija byatita) kaunnasi kshati kariparibe nahin, abng semananka pain jantranaadayaka dand achhi.

Chinese Quran V3:177

以正信換取迷信的人,必定不能損傷真主一絲毫,他們將受痛苦的刑罰。

Japanese Quran V3:177

信仰の代りに不信心を購なった者は,少しもアッラーを損えない。かれらは手痛い懲罰を受けるであろう。

Korean Quran V3:177

믿음을 버리고 불신을 택하는 자들이 있나니 이들 또한 하나 님을 조금도 저해할 수 없으며 하 나님은 그들에게 고통스러운 재앙 을 가져다 주리라


Post a Comment

Previous Post Next Post