قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ[40]قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ[41]
[{ قال ربِّ أنَّى } كيف { يكون لي غلام } ولد { وقد بلغني الكبر } أي بلغت نهاية السن مائة وعشرين سنة { وامرأتي عاقر } بلغت ثمانية وتسعين سنة { قال } الأمر { كذلك } من خلق الله غلاما منكما { الله يفعل ما يشاء } لا يعجزه منه شيء ولإظهار هذه القدرة العظيمة ألهمه السؤال ليجاب بها ولما تاقت نفسه إلى سرعة المبشَر به .
{ قال رب اجعل لي آية } أي علامة على حمل امرأتي { قال آيتك } علية { أ } ن { لا تكلم الناس } أي تمتنع من كلامهم بخلاف ذكر الله تعالى { ثلاثة أيام } أي بلياليها { إلا رمزا } إشارة { واذكر ربَّك كثيرا وسبِّح } صلِّ { بالعشي والإبكار } أواخر النهار وأوائله .]
[He said, “My Lord, how can I have a son when I am so old, one hundred and twenty years old, and my wife is barren, ninety-eight years old?” He said, “It is as He wills. Allah creates a son from you both. God does what He wills. Nothing is beyond His power.” To demonstrate this immense power, He inspired him to ask so that he might be answered, and because his soul yearned for the swift fulfillment of the good news.
He said, “My Lord, make for me a sign,” meaning a sign of my wife’s pregnancy. He said, “Your sign is that you will not speak to people for three days and nights, except by gesture. And remember your Lord much and glorify Him in the evening and the morning.”]
He said: "O my Lord! How can I have a son when I am very old, and my wife is barren?" Allah said: "Thus Allah does what He wills."[40] He said: "O my Lord! Make a sign for me." Allah said: "Your sign is that you shall not speak to mankind for three days except with signals. And remember your Lord much (by praising Him again and again), and glorify (Him) in the afternoon and in the morning."[41]
Il dit : "ô mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile" ? . Allah dit : "Comme cela ! ", Allah fait ce qu'Il veut.[40]
- "Seigneur, dit Zacharie, donne-moi un signe." - " Ton signe, dit Allah, c'est que pendant trois jours tu ne pourras parler aux gens que par geste. Invoque beaucoup Ton Seigneur; et, glorifie-Le, en fin et en début de journée."[41]
Er sagte: "Mein Herr, wie soll ich einen Jungen bekommen, wo mich schon hohes Alter überkommen hat und meine Frau unfruchtbar ist?" Er (, der Engel,) sagte: "So (wird es sein); Allah tut, was Er will."[40]
Er (Zakariyya) sagte: "Mein Herr, setze mir ein Zeichen." Er sagte: "Dein Zeichen ist, daß du drei Tage lang nicht zu den Menschen sprechen wirst außer durch Gebärden. Und gedenke deines Herrn häufig und preise (Ihn) am Abend und am frühen Morgen!"[41]
Disse: Ó Senhor meu, como poderei ter um filho, se a velhice me alcançou a minha mulher é estéril? Disse-lhe (o anjo):Assim será. Deus faz o que Lhe apraz. [40]
Disse: Ó Senhor meu, dá-me um sinal. Asseverou-lhe (o anjo): Teu sinal consistirá em que não fales com ninguémdurante três dias, a não ser por sinais. Recorda-te muito do teu Senhor e glorifica-O à noite e durante as horas da manhã. [41]
«¡Señor!» dijo, «¿cómo puedo tener un muchacho si soy ya viejo y mi mujer estéril?» Dijo:«Así será. Alá hace lo que Él quiere».[40] Dijo: «¡Señor! ¡Dame un signo!»Dijo. «Tu signo será que no podrás hablar a la gente durante tres días sino por señas. Recuerda mucho a tu Señor y glorifícale, al anochecer y al alba». [41]
[Sakarias] sade: "Herre, hur skulle jag kunna få en son? Jag har ju uppnått hög ålder och min hustru är ofruktsam." [Ängeln] sade: "Så [skall det bli]; Gud gör vad Han vill."[40]
[Sakarias] sade: "Herre! Ge mig ett tecken." [Ängeln] svarade: "Det tecken [du får är] att du under tre dagar inte skall tala till människor annat än med gester. Och åkalla din Herre utan att förtröttas och prisa Honom morgon och afton."
Он сказал: "Господи! Как может у меня родиться сын, если старость уже настигла меня и жена моя бесплодна?" Он (Аллах) сказал: "Так Аллах вершит, что пожелает!" [40] Он сказал: "Господи! Покажи мне знамение". Он (Аллах) сказал: "Твое знамение будет в том, что ты будешь три дня разговаривать с людьми только знаками. Много поминай своего Господа и славь Его перед закатом и утром". [41]
তিনি বললেন হে পালনকর্তা! কেমন করে আমার পুত্র সন্তান হবে, আমার যে বার্ধক্য এসে গেছে, আমার স্ত্রীও যে বন্ধ্যা। বললেন, আল্লাহ এমনি ভাবেই যা ইচ্ছা করে থাকেন।[40] তিনি বললেন, হে পালনকর্তা আমার জন্য কিছু নিদর্শন দাও। তিনি বললেন, তোমার জন্য নিদর্শন হলো এই যে, তুমি তিন দিন পর্যন্ত কারও সাথে কথা বলবে না। তবে ইশারা ইঙ্গতে করতে পারবে এবং তোমার পালনকর্তাকে অধিক পরিমাণে স্মরণ করবে আর সকাল-সন্ধ্যা তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করবে।[41]
ज़करिया ने अर्ज़ की परवरदिगार मुझे लड़का क्योंकर हो सकता है हालाकि मेरा बुढ़ापा आ पंहुचा और (उसपर) मेरी बीवी बांझ है (अल्लाह ने) फ़रमाया इसी तरह अल्लाह जो चाहता है करता है (40)
ज़करिया ने अर्ज़ की परवरदिगार मेरे इत्मेनान के लिए कोई निशानी मुक़र्रर फ़रमा इरशाद हुआ तुम्हारी निशानी ये है तुम तीन दिन तक लोगों से बात न कर सकोगे मगर इशारे से और (उसके शुक्रिये में) अपने परवरदिगार की अकसर याद करो और रात को और सुबह तड़के (हमारी) तसबीह किया करो (41)
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩:୪୦-୪୧
ଜକାରିଆ କହିଲେ, "ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ବୃଦ୍ଧ ଏବଂ ମୋ ସ୍ତ୍ରୀ ବନ୍ଧ୍ୟା ହେଲେ ମୋର କିପରି ପୁଅ ହେବ?" (ଆଲ୍ଲାହ କହିଲେ, "ଆଲ୍ଲାହ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା ଏହିପରି କରନ୍ତି।" (୪୦)
ଜକାରିଆ କହିଲେ, "ହେ ପ୍ରଭୁ, ମୋତେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଚିହ୍ନ ନିଯୁକ୍ତ କର।" କୁହାଗଲା, "ତୁମର ଚିହ୍ନ ଏହି: ତୁମେ ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଇଙ୍ଗିତ ବ୍ୟତୀତ କଥା ହେବ ନାହିଁ। ତୁମର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବାରମ୍ବାର ସ୍ମରଣ କର ଏବଂ ରାତିରେ ଏବଂ ସକାଳେ ତାଙ୍କର ମହିମା କର।" (୪୧)
odia koran sloka tini:chasa-chaeka (Translate From Hindi)
jakaria kahile, "he prabhu, mun brudha abng mo stri bandhya hele mora kipari pua heba?" (allaaha kahile, "allaaha jaahaa icha karanti tahaa ehipari karanti." (chasa)
jakaria kahile, "he prabhu, mote nischita kariba pain eka china nijukta kara." kuhaagala, "tumara china ehi: tume tini dina parjyanta lokanka sahita ingita byatita katha heba nahin. tumara prabhunku barambara smarana kara abng ratire abng sakalle tankara mahimaa kara." (chaeka)
他說:「我的主啊!我確已老邁了,我的妻子是不會生育的,我怎麼會有兒子呢?」天神說:「真主如此為所欲為。」[40]
宰凱里雅說:「我的主啊!求你為我預定一種蹟象。」天神說:「你的蹟象是你三日不說話,只做手勢。你當多多的記念你的主,你當朝夕讚他超絕。」[41]
かれは言った。「主よ,どうしてわたしに男の子があり得ましょう。わたしはもう老齢になってしまい,妻は不妊でありますのに。」かれ(天使)は言った。「このように,アッラーは御望みのことを行われる。」[40]
そこでかれ(ザカリーヤー)は言った。「主よ,わたしに印を御示し下さい。」かれ(天使)は言った。「あなたは3日の間人間と話すことが出来ず,身振だけで意志を通じさせることになろう。これがあなたに与えられる印である。だから多くあなたの主を念し,朝にタべに讃えなさい。」[41]
그가 말하길 주여 어떻게 제가 아들을 가질 수 있나이까 저는나이가 들었으며 저의 아내는 임 신을 못하나이다 이에 천사 가로 되 그렇게 되리라 뜻이 있으면 하나님은 행하시니라 [40]
그가 말하길 주여 저에게 예증을 주옵소서 이에 천사가 말하 길 너는 어느 누구에게도 몸짓 외에는 삼일간을 말하지 말며 너의 주님을 수차례 염원하고 조석으로그분을 영광되게 하라 [41]
Post a Comment