Quran Surat Ale- Imran 3iii- Verse-29 (Whether You Hide What is in Your Hearts or Manifest it, Allah Knows it)

Quran Surat Ale- Imran 3iii- Verse-29 (Whether You Hide What is in Your Hearts or Manifest it, Allah Knows it)

Quran V3:29

قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ[29]
[{ قل } لهم { إن تخفوا ما في صدوركم } قلوبكم من موالاتهم { أو تبدوه } تظهروه { يعلمْه الله و } هو { يعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير } ومنه تعذيب من والاهم .]
[Say to them, “Whether you conceal what is in your hearts of allegiance to them or reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is on the earth. And Allah is over all things competent.” And from Him is the punishment of those who allegiance to them.]

English Quran V3:29

Say (O Muhammad SAW): "Whether you hide what is in your breasts or reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah is Able to do all things."

French Quran V3:29

Dis : "Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, Allah le sait. Il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah est Omnipotent.

German Quran V3:29

Sag: Ob ihr verbergt, was in euren Brüsten ist oder es offenlegt, Allah weiß es; Er weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Allah hat zu allem die Macht.

Portuguese Quran V3:29

Dize: Quer oculteis o que encerram os vossos corações, quer o manifesteis, Deus bem o sabe, como também conhecetudo quanto existe nos céus e na terra, porque é Onipotente. 

Spanish Quran V3:29

Di: «Lo mismo si escondéis lo que tenéis en vuestros pechos que si lo manifestáis, Alá lo conoce». Y conoce lo que está en los cielos y en la tierra. Alá es omnipotente.

Swedish Quran V3:29

Säg: "Vare sig ni döljer det som rör sig i ert innersta eller visar det, vet Gud det. Han vet allt det som himlarna rymmer och det som jorden bär. Och Gud har allt i Sin makt."

Russian Quran V3:29

Скажи: "Скроете ли вы то, что у вас в груди, или обнародуете, Аллах все равно знает об этом. Он знает о том, что на небесах и на земле. Аллах способен на всякую вещь".

Bangla Quran V3:29

বলে দিন, তোমরা যদি মনের কথা গোপন করে রাখ অথবা প্রকাশ করে দাও, আল্লাহ সে সবই জানতে পারেন। আর আসমান ও জমিনে যা কিছু আছে, সেসব ও তিনি জানেন। আল্লাহ সর্ব বিষয়ে শক্তিমান।

Hindi Quran V3:29

ऐ रसूल तुम उन (लोगों से) कह दो किजो कुछ तुम्हारे दिलों में है तो ख्वाह उसे छिपाओ या ज़ाहिर करो (बहरहाल) अल्लाह  तो उसे जानता है और जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में वह (सब कुछ) जानता है और अल्लाह  हर चीज़ पर क़ादिर है|

Odia Quran V3:29

ଓଡିଆ କୁରାନ V3: 29 |
ହେ ନବିଶ, ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ: ତୁମର ହୃଦୟରେ ଯାହା ଅଛି, ତୁମେ ତାହାକୁ ଲୁଚାଇ ରଖ କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶ କର, ଆଲ୍ଲାହ ତାହା ଜାଣନ୍ତି, ଏବଂ ସେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ଯାହା ଅଛି ତାହା ଜାଣନ୍ତି, ଏବଂ ଆଲ୍ଲାହ ସବୁକିଛି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ।

ଓଡିଆ କୁରାନ V3: 29 | (Translated from Hindi)
he nabisa, semananku kuha: tumara hrudayare jaahaa achhi, tume tahaku luchai rakha kimba prakasa kara, allaaha tahaa jannanti, abng se swargare abng pruthibire jaahaa achhi tahaa jannanti, abng allaaha sabukichhi karibaku sakshama.

Chinese Quran V3:29

你說:「你們的心事,無論加以隱諱,或加以表白,真主都是知道的。他知道天地萬物。真主對於萬事是全能的。」

Japanese Quran V3:29

言ってやるがいい。「あなたがたが胸の中にあることを,隠してもまた現わしても,アッラーはそれを知っておられる。かれは天にありまた地にある一切を知っておられる。アッラーは凡てのことに全能であられる。」

Korean Quran V3:29

일러가로되 너회 마음속에 숨기는 것이나 들어내는 것을 하 나님은 모두 아시며 또한 천지에 있는 것도 알고 계시나니 하나님 은 모든 일에 전지전능 하시도다


Post a Comment

Previous Post Next Post