Quran Surat Ale- Imran 3iii- Verse-27 (Two Verses (V3:26 and27) Contain Very Great Meanings. They Contain the Attributes of Perfection that are Unique to the One God)

تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ[27]
[{ تولج } تدخل { الليل في النهار وتولج النهار } تدخله { في الليل } فيزيد كل منهما مما نقص من الآخر { وتخرج الحيَّ من الميت } كالإنسان والطائر من النطفة والبيضة { وتخرج الميت } كالنطفة والبيضة { من الحي وترزق من تشاء بغير حساب } أي رزقا واسعا .]
[{ You cause the night to enter the day and cause the day to enter the night, so each increases what was lacking from the other. And You bring forth the living from the dead, like humans and birds from sperm and egg, and You bring forth the dead from the living, like sperm and egg, and You provide for whomever You will without measure, that is, with abundant provision.]++
You make the night to enter into the day, and You make the day to enter into the night (i.e. increase and decrease in the hours of the night and the day during winter and summer), You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give wealth and sustenance to whom You will, without limit (measure or account). Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter".
Du läßt die Nacht in den Tag eindringen und läßt den Tag eindringen in die Nacht. Und Du läßt das Lebendige aus dem Toten hervorgehen und läßt hervorgehen das Tote aus dem Lebendigen. Und Du versorgst, wen Du willst, ohne zu berechnen. Tu inseres a noite no dia e inseres o dia na noite; extrais o vivo do morto e o morto do vivo, e agraciasimensuravelmente a quem Te apraz.
Tú haces que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Tú sacas al vivo del muerto y al muerto del vivo. Tú provees sin medida a quien quieres». Du låter natten smyga in i dagen och dagen smyga in i natten. Du låter livet spira ur det som är dött och låter döden stiga fram ur det levande. Och Du skänker Ditt goda i överflöd åt den Du vill." Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. Ты выводишь живое из мертвого и выводишь мертвое из живого. Ты даруешь удел безо всякого счета, кому пожелаешь".
তুমি রাতকে দিনের ভেতরে প্রবেশ করাও এবং দিনকে রাতের ভেতরে প্রবেশ করিয়ে দাও। আর তুমিই জীবিতকে মৃতের ভেতর থেকে বের করে আন এবং মৃতকে জীবিতের ভেতর থেকে বের কর। আর তুমিই যাকে ইচ্ছা বেহিসাব রিযিক দান কর। तू ही रात को (बढ़ा के) दिन में दाख़िल कर देता है (तो) रात बढ़ जाती है और तू ही दिन को (बढ़ा के) रात में दाख़िल करता है (तो दिन बढ़ जाता है) तू ही बेजान (अन्डा नुत्फ़ा वगैरह) से जानदार को पैदा करता है और तू ही जानदार से बेजान नुत्फ़ा (वगैरहा) निकालता है और तू ही जिसको चाहता है बेहिसाब रोज़ी देता है|
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩:୨୭
ତୁମେ ରାତିକୁ ଦିନରେ ବିସ୍ତାର କର, ଏବଂ ଦିନକୁ ରାତିରେ ବିସ୍ତାର କର। ତୁମେ ନିର୍ଜୀବ (ଅଣ୍ଡା, ବାଦାମ, ଇତ୍ୟାଦି) ରୁ ଜୀବନ୍ତ ସୃଷ୍ଟି କର, ଏବଂ ତୁମେ ଜୀବିତରୁ ନିର୍ଜୀବକୁ ବାହାର କର, ଏବଂ ତୁମେ ଯାହାକୁ ଇଚ୍ଛା ତାକୁ ଅସୀମ ଆହାର ପ୍ରଦାନ କର।
odia koran sloka tini:duisi (Translated from Hindi)
tume ratiku dinare bistaara kara, abng dinaku ratire bistaara kara. tume nirjiba (anda, badama, ityadi) ru jibanta srusti kara, abng tume jibitaru nirjibaku bahara kara, abng tume jaahaku icha taku asima ahara pradana kara.
你使夜入晝,使晝入夜;你從無生物中取出生物,從生物中取出無生物;你無量地供給你所意欲的人。」
あなたは夜を昼の中に入らせ,昼を夜の中に入らせられる。またあなたは,死から生を(?)し,生から死を(?)せられる。あなたは御心に適う者に限りなく御恵みを与えられる。」
당신은 밤을 낮으로 하고 낮을 밤으로 하시며 죽은것을 살게 하고 살아 있는 것을 죽게 하시며당신이 원하는 자에게 풍성한 양 식을 주시도다
[Translated from Uzbek ++
You cause the night to enter the day and You cause the day to enter the night, You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living, and You provide for whom You will without measure.”
(It is clear that these two verses (V3:26 and27) contain very great meanings. They contain the attributes of perfection that are unique to the One God. Therefore, it is recommended to recite these two verses as a daily duty.)]
Post a Comment