Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-241-242 (For Divorced Women Maintenance (Should be Provided) on a Reasonable (Scale). This is a Duty on the Righteous. )
Quran V2:241-242
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ[241] كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ[242]
[{ وللمطلّقات متاع } يعطينه { بالمعروف } بقدر الإمكان { حقّا } نصب بفعله المقدر { على المتقين } الله تعالى كرره ليعم الممسوسة أيضا إذ الآية السابقة في غيرها .{ كذلك } كما يبين لكم ما ذكر { يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون } تتدبرون .]
{Likewise} as He makes clear to you what was mentioned {Allah makes clear to you His verses so that you may understand} reflect.]
English Quran V2:241-242
Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.[242]
French Quran V2:241-242
Les divorcées ont droit à la jouissance d'une allocation convenable, [constituant] un devoir pour les pieux. [241]
C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets, afin que vous raisonniez.[242]
German Quran V2:241-242
Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht für die Gottesfürchtigen. [241]
So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf daß ihr begreifen möget.[242]
Portuguese Quran V2:241-242
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção)é um dever dos tementes. [241]
Proporcionar o necessário às divorciadas (para sua manutenção)é um dever dos tementes.[242]
Spanish Quran V2:241-242
Hay que proveer a las repudiadas como se debe. Esto constituye un deber para los temerosos de Alá.[242]
Russian Quran V2:241-242
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.[242]
Swedish Quran V2:241-242
Även frånskilda kvinnor har rätt till skäligt underhåll. Detta är en plikt för de gudfruktiga. [241]
Även frånskilda kvinnor har rätt till skäligt underhåll. Detta är en plikt för de gudfruktiga. [242]
Bangla Quran V2:241-242
আর তালাকপ্রাপ্তা নারীদের জন্য প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী খরচ দেয়া পরহেযগারদের উপর কর্তব্য।[242]
Hindi Quran V2:241-242
और तलाक़ पाई हुई स्त्रियों को सामान्य नियम के अनुसार (इद्दत की अवधि में) ख़र्च भी मिलना चाहिए। यह डर रखनेवालो पर एक हक़ है|[241]
इस प्रकार अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी आयतें खोलकर बयान करता है, ताकि तुम समझ से काम लो [242]
Odia Quran V2:241-242
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୨୪୧-୨୪୨
ଏବଂ ଛାଡପତ୍ରପ୍ରାପ୍ତ ମହିଳାମାନେ ମଧ୍ୟ (ଅପେକ୍ଷାର ସମୟ ମଧ୍ୟରେ) ଭରଣପୋଷଣ ପାଇବା ଉଚିତ, ଯେପରି ସାଧାରଣତଃ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ତାଙ୍କ ଭୟଭୀତ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଅଧିକାର। [241]
ଏହିପରି ଭାବରେ ଆଲ୍ଲାହ ତାଙ୍କ ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକୁ ତୁମ ପାଇଁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି, ଯାହା ଦ୍ଵାରା ତୁମେ ବୁଝିପାରିବ। [242]
odia koran sloka due:duishaeka-duishi (Translated from Hindi)
abng chhapatraprapta mahilamane madhya (apekshara samaya madhyare) bharanaposana paiba uchita, jepari sadharanatah hoithae. ehaa tanka bhayabhita lokamananka pain eka adhikara. [241]
ehipari bhabare allaaha tanka prakasanagudiku tuma pain spast karanti, jaahaa dwaraa tume bujhipariba. [242]
Chinese Quran V2:241-242
凡被休的婦女,都應得一份照例的離儀,這是敬畏的人應盡的義務。[241]
真主為你們這樣闡明他的跡象,以便你們了解。[242]
Japanese Quran V2:241-242
離婚された女に対しては,妥当な贈り物をしなければならない。これは主を畏れる者の負う務めである。[241]
離婚された女に対しては,妥当な贈り物をしなければならない。これは主を畏れる者の負う務めである。[242]
Korean Quran V2:241-242
이흔한 여성들에게도 능력 에 따라 부양금을 주어야 하거늘 이것은 의로운 신앙인들의 의무라 [241]
이흔한 여성들에게도 능력 에 따라 부양금을 주어야 하거늘 이것은 의로운 신앙인들의 의무라 [242]

Post a Comment