Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-240 (The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4:12 )

Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-240    (The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4:12 )

Quran V2:240

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ [240]
[{ والذين يُتوفون منكم ويذرون أزواجا } فليوصوا { وصيةً } وفي قراءة بالرفع أي عليهم { لأزواجهم } وليعطوهن { متاعا } ما يتمتعن به من النفقة والكسوة { إلى } تمام { الحول غير إخراج} حال أي غير مخرجات من مسكنهن { فإن خرجن } بأنفسهن { فلا جناح عليكم } يا أولياء الميت { في ما فعلن في أنفسهن من معروف } شرعا كالتزين وترك الإحداد وقطع النفقة عنها { والله عزيز } في ملكه { حكيم } في صنعه والوصية المذكورة منسوخة بآية الميراث وتربص الحول بآية أربعة أشهر وعشرا السابقة المتأخرة في النزول والسكنى ثابتة لها عند الشافعي رحمه الله .]
Sahih International
[And those of you who die and leave behind wives, let them make a bequest for their wives, and give them maintenance for the year, without evicting them. But if they leave of their own accord, there is no blame upon you, O guardians of the deceased, for what they do with themselves in a lawful manner, such as adorning themselves, abandoning mourning, and cutting off maintenance from them. And Allah is Exalted in Might in His dominion, Wise in His doing. 
             The aforementioned bequest is abrogated by the verse of inheritance, and the waiting period of a year is abrogated by the verse of four months and ten days, which was revealed later. And the residence is established for her according to Al-Shafi’i, may God have mercy on him.]

English Quran V2:240

And those of you who die and leave behind wives should bequeath for their wives a year's maintenance and residence without turning them out, but if they (wives) leave, there is no sin on you for that which they do of themselves, provided it is honourable (e.g. lawful marriage). And Allah is All-Mighty, All-Wise. [The order of this Verse has been cancelled (abrogated) by Verse 4:12].

French Quran V2:240

Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent les épouses, doivent laisser un testament en faveur de leurs épouses pourvoyant à un an d'entretien sans les expulser de chez elles. Si ce sont elles qui partent, alors on ne vous reprochera pas ce qu'elles font de convenable pour elles-mêmes, Allah est Puissant et Sage.

German Quran V2:240

Diejenigen von euch, die abberufen werden und Gattinnen hinterlassen, sollen ihren Gattinnen eine Abfindung für ein Jahr vermachen, ohne daß sie aus (dem Haus) gewiesen werden. Wenn sie aber ausziehen, so liegt für euch keine Sünde in dem, was sie mit sich selbst an Geziemendem unternehmen. Allah ist Allmächtig und Allweise.

Portuguese Quran V2:240

Quanto àqueles, dentre vós, que faleceram e deixarem viúvas, a elas deixarão um legado para o seu sustento durante umano, sem que sejam forçadas a abandonar suas casas. Porém, se elas voluntariamente as abandonarem, não sereisresponsáveis pelo que fizerem, moderadamente, de si mesmas, porque Deus é Poderoso, Prudentíssimo.

Spanish Quran V2:240

Los que de vosotros mueran dejando esposas deberían testar en favor de ellas para su mantenimiento durante un año sin echarlas. Y, si ellas se van, no se os reprochará lo que ellas hagan honradamente respecto a su persona. Alá es poderoso, sabio.

Swedish Quran V2:240

OM NÅGON av er vid sin död efterlämnar hustrur skall de i testamentariskt förordnande tillförsäkras försörjning [ur kvarlåtenskapen] under ett år med rätt för dem att under denna tid bo kvar [i hemmet]. Om de [ändå] lämnar det skall ingen klandras för vad de företar sig inom ramen för vad som är god sed. Gud är allsmäktig, vis.

Russian Quran V2:240

Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом. Аллах - Могущественный, Мудрый.

Bangla Quran V2:240

আর যখন তোমাদের মধ্যে যারা মৃত্যুবরণ করবে তখন স্ত্রীদের ঘর থেকে বের না করে এক বছর পর্যন্ত তাদের খরচের ব্যাপারে ওসিয়ত করে যাবে। অতঃপর যদি সে স্ত্রীরা নিজে থেকে বেরিয়ে যায়, তাহলে সে নারী যদি নিজের ব্যাপারে কোন উত্তম ব্যবস্থা করে, তবে তাতে তোমাদের উপর কোন পাপ নেই। আর আল্লাহ হচ্ছেন পরাক্রমশালী বিজ্ঞতা সম্পন্ন।

Hindi Quran V2:240

और तुममें से जिन लोगों की मृत्यु हो जाए और अपने पीछे पत्नियों छोड़ जाए, अर्थात अपनी पत्नियों के हक़ में यह वसीयत छोड़ जाए कि घर से निकाले बिना एक वर्ष तक उन्हें ख़र्च दिया जाए, तो यदि वे निकल जाएँ तो अपने लिए सामान्य नियम के अनुसार वे जो कुछ भी करें उसमें तुम्हारे लिए कोई दोष नहीं। अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है|

Odia Quran V2:240

(Translated from Hindi)
ଏବଂ ତୁମମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଯାଆନ୍ତି, ଅର୍ଥାତ୍ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଇଚ୍ଛାପତ୍ର ଛାଡିଯାଆନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଘରୁ ବାହାର ନକରି ଏକ ବର୍ଷ ପାଇଁ ପ୍ରତିପୋଷଣ କରାଯିବ, ତା’ପରେ ଯଦି ସେମାନେ ଚାଲିଯାଆନ୍ତି, ତେବେ ସେମାନେ ନିଜ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଯାହା କରନ୍ତି ସେଥିରେ ତୁମର କୌଣସି ଦୋଷ ନାହିଁ। ଆଲ୍ଲାହ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ସର୍ବଜ୍ଞ।

Odia Quran V2:240
abng tumamananka madhyaru jeunmane mrutyubarana karanti abng strimananku chhadijanti, arthat semane semananka strimananka pain eka ichapatra chhadijanti, jepari semananku gharu bahara nakari eka barsha pain pratiposana karajiba, ta’pare jadi semane chalijanti, tebe semane nija pain sadharana nium anusare jaahaa karanti sethire tumara kaunnasi dosa nahin. allaaha sarbasaktimana, sarbagya.

Chinese Quran V2:240

你們中棄世而遺留妻子的人,當為妻室而遺囑,當供給她們一年的衣食,不可將她們驅逐出去。如果她們自願出去,那末,她們關於自身的合禮的行為,對於你們是毫無罪過的。真主是萬能的,是至睿的。

Japanese Quran V2:240

あなたがたの中(主に)召されて妻を残す者は,追い立てられることなく1年間扶養を受けるよう,妻たちのために遺言しなければならない。だがかの女らが出て行き合法的に行動することに対しては,あなたがたに罪はない。アッラーは偉力ならびなく英明であられる。

Korean Quran V2:240

너회들 중에 아내를 남기고 임종하는 자는 아내를 위해 유언 을 하고 일년간 아내는 나가지 아니하고 부양을 받노라 만일 그 녀들이 스스로 떠나거나 또는 스 스로를 위해 도덕에 어긋나지 않 는 일을 한다 해도 죄악이 아니거늘 하나님은 권능과 지혜로 충만 하심이라

Post a Comment

Previous Post Next Post