Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse- 208 (O you who believe! Enter perfectly in Islam and follow not the footsteps of Shaitan)

Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse- 208   (O you who believe! Enter perfectly in Islam and follow not the footsteps of Shaitan) 

                                       

Quran V2:208

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ[208]
[ونزل في عبد الله بن سلام وأصحابه لما عظموا السبت وكرهوا الإبل بعد الإسلام { يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السَّلم } بفتح السين وكسرها الإسلام { كافة } حال من السلم أي في جميع شرائعه { ولا تتبعوا خطوات } طرق { الشيطان } أي تزيينه بالتفريق { إنه لكم عدو مبين } بيِّن العداوة .]
[And it was revealed concerning Abdullah bin Salam and his companions when they magnified the Sabbath and disliked camels after Islam: {O you who have believed, enter into Islam} with the letter Seen pronounced with a fatha or a kasra, meaning Islam {completely} a circumstantial phrase of Islam, meaning in all its laws {and do not follow the footsteps} ways of {Satan} meaning his embellishment with division {Indeed, he is to you a clear enemy} whose enmity is clear.]  

English Quran V2:208

O you who believe! Enter perfectly in Islam (by obeying all the rules and regulations of the Islamic religion) and follow not the footsteps of Shaitan (Satan). Verily! He is to you a plain enemy.

French Quran V2:208

ô les croyants ! Entrez en plein dans l'Islam, et ne suivez point les pas du diable, car il est certes pour vous un ennemi déclaré.

German Quran V2:208

O die ihr glaubt, tretet allesamt in den Islam ein und folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Er ist euch ja ein deutlicher Feind.

Portuguese Quran V2:208

Ó fiéis, abraçai o Islam na sua totalidade e não sigais os passos de Satanás, porque é vosso inimigo declarado.

Spanish Quran V2:208

¡Creyentes! ¡Entrad todos en la Paz y no sigáis los pasos del Demonio! Es para vosotros un enemigo declarado.

Swedish Quran V2:208

Troende! Ge er hän åt Gud i hel och full underkastelse [under Hans vilja] och följ inte i Djävulens fotspår - han är er svurne fiende.

Bangla Quran V2:208

হে ঈমানদার গন! তোমরা পরিপূর্ণভাবে ইসলামের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও এবং শয়তানের পদাংক অনুসরণ কর না। নিশ্চিত রূপে সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু।

Russian Quran V2:208

О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.

Hindi Quran V2:208

ईमान वालों तुम सबके सब एक बार इस्लाम में (पूरी तरह ) दाखि़ल हो जाओ और शैतान के क़दम ब क़दम न चलो वह तुम्हारा यक़ीनी ज़ाहिर ब ज़ाहिर दुश्मन है (208)


Odia Quran V2:208

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୨୦୮

ହେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ଥରେ ଏବଂ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଇସଲାମରେ ପ୍ରବେଶ କର ଏବଂ ଶୟତାନର ପାଦଚିହ୍ନ ଅନୁସରଣ କର ନାହିଁ, କାରଣ ସେ ତୁମର ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ପ୍ରକାଶ୍ୟ ଶତ୍ରୁ। (୨୦୮)

odia koran sloka due:kodieasi (Translated from Hindi)

he biswasimane, thare abng sabudina pain islamare prabesa kara abng sayatanara padachina anusarana kara nahin, karana se tumara prakruta abng prakashya satru. (kodieasi)

Chinese Quran V2:208

信道的人們啊!你們當全體入在和平教中,不要跟隨惡魔的步伐,他確是你們的明敵。

Japanese Quran V2:208

あなたがた信仰する者よ,心を込めてイスラーム(平安の境)に入れ。悪魔の歩みを追ってはならない。本当にかれは,あなたがたにとって公然の敵である。

Korean Quran V2:208

믿음을 가진자들이여 이슬 람으로 온전히 귀의하라 그리고 사탄의 발자국을 따르지 말라 그 야말로 사악한 너회의 분명한 적 이라


Post a Comment

Previous Post Next Post