Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse- 209-210 (All Cases Go Back to Allah (for Judgment).)

Quran V2:209-10
فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ[209]هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ
وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ[210]
[{ فإن زللتم } ملتم عن الدخول في جميعه { من بعد ما جاءتكم البينات } الحجج الظاهرة على أنه حق { فاعلموا أن الله عزيز } لا يعجزه شيء عن انتقامه منكم { حكيم } في صنعه .
{ هل } ما { ينظرون } ينتظر التاركون الدخول فيه { إلا أن يأتيهم الله } أي أمره كقوله أو يأتي أمر ربك أي عذابه { في ظلل } جمع ظلة { من الغمام } السحاب { والملائكةُ وقضي الأمر } تم أمر هلاكهم { وإلى الله ترجع الأمور } بالبناء للمفعول والفاعل في الآخرة فيجازي كلا بعمله .]
[If you slip away from entering into it completely, after clear proofs have come to you—the manifest arguments that it is the truth—then know that Allah is Mighty, nothing can prevent Him from taking vengeance on you, and Wise in His actions.
What are they waiting for? What are those who abandon it waiting for? Except that Allah should come to them—that is, His command, as He says, or that the command of your Lord should come—that is, His punishment—in the shadows of clouds, and the angels, and the matter is decided—the matter of their destruction is completed. And to Allah do all matters return—in the Hereafter, when He will recompense each according to his deeds.]
English Quran V2:209-210
Do they then wait for anything other than that Allah should come to them in the shadows of the clouds and the angels? (Then) the case would be already judged. And to Allah return all matters (for decision).[210]
French Quran V2:209-210
Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est Puissant et Sage.[209]
Qu'attendent-ils sinon qu'Allah leur vienne à l'ombre des nuées de même que les Anges et que leur sort soit réglé ? Et c'est à Allah que toute chose est ramenée .[210]
German Quran V2:209-210
Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmächtig und Allweise ist.[209]
Erwarten sie (etwas anderes), als daß Allah in Schattendächern aus Wolken zu ihnen kommt und die Engel? Doch dann wird die Angelegenheit entschieden sein. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht.[210]
Portuguese Quran V2:209-210
Porém se tropeçardes, depois de vos terem chegado as evidências, sabei que Deus é Poderoso, Prudentíssimo. [209]
Aguardam eles que lhes venha o Próprio Deus, na sombra dos cirros, juntamente com os anjos e, assim, tudo estejaterminado? Sabei que todo retornará a Deus.[210]
Spanish Quran V2:209-210
Pero si, después de haber recibido las pruebas claras, cometéis un desliz, sabed que Alá es poderoso, sabio. [209]
¿Qué esperan sino que Alá y los ángeles vengan a ellos en un nublado? La cosa está ya decidida. Todo será devuelto a Alá. [210]
Swedish Quran V2:209-210
Men om ni skulle förlora fotfästet sedan ni fått se de klara vittnesbörden, skall ni veta att Gud är allsmäktig, vis. [209]
Vill de kanske vänta till dess Gud visar Sig för dem med änglarna under molnens tronhimmel? Men [när detta sker] har Guds plan fullbordats och allt har gått tillbaka till Gud. [210]
Bangla Quran V2:209-210
তারা কি সে দিকেই তাকিয়ে রয়েছে যে, মেঘের আড়ালে তাদের সামনে আসবেন আল্লাহ ও ফেরেশতাগণ ? আর তাতেই সব মীমাংসা হয়ে যাবে। বস্তুতঃ সবকার্যকলাপই আল্লাহর নিকট গিয়ে পৌঁছবে। [210]
Russian Quran V2:209-210
Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, осененный облаками, вместе с ангелами, и все будет решено? К Аллаху возвращаются дела.[210]
Hindi Quran V2:209-210
फिर जब तुम्हारे पास रौशन दलीले आ चुकी उसके बाद भी डगमगा गए तो अच्छी तरह समझ लो कि अल्लाह (हर तरह) ग़ालिब और तदबीर वाला है (209)
क्या वह लोग इसी के मुन्तजि़र हैं कि सफेद बादल के साय बानो की आड़ में अज़ाबे ख़ुदा और अज़ाब के फ़रिश्ते उन पर ही आ जाए और सब झगड़े चुक ही जाते हालाकि आखि़र कुल ' उमुर- विषय ' अल्लाह ही की तरफ ' रुजू- फेरे ' किए जाएँगे (210)
Odia Quran V2:209-210
ହିନ୍ଦୀ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୨୦୯-୨୧୦ (Translated from Hindi)
ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରମାଣ ତୁମ ପାଖକୁ ଆସିବ, ଏବଂ ତଥାପି ତୁମେ ତଥାପି ଡରିଯିବ, ତେବେ ବୁଝିପାର ଯେ ଆଲ୍ଲାହ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଏବଂ ସର୍ବଜ୍ଞାନୀ। (୨୦୯)
ସେମାନେ କ’ଣ ଧଳା ମେଘ ଏବଂ ଜଙ୍ଗଲର ପରଦାର ଛାୟାରେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ଏବଂ ଦଣ୍ଡର ଦୂତମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅବତରଣ କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଛନ୍ତି, ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିବାଦର ସମାଧାନ ହେବ, କିନ୍ତୁ ଶେଷରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରିଯିବ? (୨୧୦)
Chinese Quran V2:209-210
如果你們在明証降臨之後背離正道,那末,你們當知道真主是萬能的,是至睿的。[209]
他們只等待真主在雲蔭中與眾天神同齊降臨,事情將被判決。一切事情,只歸真主安排。[210]
Japanese Quran V2:209-210
明証が下った後,あなたがたがもし足を踏みはずすならば,アッラーは偉力ならぶ者なく,英明であられることを知りなさい。[209]
かれらは,アジラーが雲の天蓋の中に,天使たちを率いてかれらに臨まれ,その事を解決されるのを待つだけではないのか。アッラーに凡ての事(の決定)は,帰属するのである。[210]
Korean Quran V2:209-210
너희에게 말씀이 있었는데 도 이슬람에 귀의하지 않는다면 하나님은 권능과 지혜로 충만하심 을 너희는 알게 되리라 [209]
그들은 하나님이 구름의 그 림자를 타고 천사들과 함께 너희 들에게 강림함을 기다리며 그 문 제가 해결되기를 바라고 있느뇨 그러나 모든 것이 하나님에게로 돌아오니라 [210]
Post a Comment