Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2- Verse-126 ( The Punishment of the Fire)

  Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2- Verse-126 ( The Punishment of the Fire) 

Quran V2:126
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ[126]
[{ وإذا قال إبراهيم رب اجعل هذا } المكان { بلدا آمنا } ذا أمن وقد أجاب الله دعاءه فجعله حرما لا يسفك فيه دم إنسان ولا يظلم فيه أحد ولا يصاد صيده ولا يختلي خلاه { وارزق أهله من الثمرات } وقد فعل بنقل الطائف من الشام إليه وكان أقفر لا زرع فيه ولا ماء { من آمن منهم بالله واليوم الآخر } بدل من أهله وخصهم بالدعاء لهم موافقة لقوله لا ينال عهدي الظالمين { قال } تعالى { و } ارزق { من كفر فَأُمَتِّعُهُ } بالتشديد والتخفيف في الدنيا بالرزق { قليلا } مدة حياته { ثم أضطره } ألجئه في الآخرة { إلى عذاب النار } فلا يجد عنها محيص { وبئس المصير } المرجع هي .]
[And when Abraham said, “My Lord, make this” place “a secure city,” meaning a city of security, and Allah answered his prayer and made it a sanctuary where no human blood is shed, no one is wronged, no game is hunted, and no grass is cut down. “And provide its people with fruits,” and this was done by moving the people of Ta’if from Syria to it, and it was barren, with no crops or water. 
“Those of them who believe in Allah and the Last Day,” instead of its people, and He singled them out for prayer in accordance with His saying, “My covenant does not include the wrongdoers.” 
Allah Almighty said, “And  provide for those who disbelieve, so I will grant them enjoyment” with emphasis and lightness in this world with provision “for a little while,” for the duration of their lives, “then I will force them” in the Hereafter “to the punishment of the Fire,” so they will not find any escape from it, “and wretched is the destination.”] 

English Quran V2: 126

And (remember) when Ibrahim (Abraham) said, "My Lord, make this city (Makkah) a place of security and provide its people with fruits, such of them as believe in Allah and the Last Day." He (Allah) answered: "As for him who disbelieves, I shall leave him in contentment for a while, then I shall compel him to the torment of the Fire, and worst indeed is that destination!" 

French Quran V2: 126

Et quand Abraham supplia : "ô mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité, et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Allah et au Jour dernier", le Seigneur dit : "Et quiconque n'y aura pas cru, alors Je lui concéderai une courte jouissance [ici-bas], puis Je le contraindrai au châtiment du Feu [dans l'au-delà]. Et quelle mauvaise destination" ! 

Portuguese Quran V2: 126

E quando Abraão implorou: Ó senhor meu, faze com que esta cidade seja de paz, e agracia com frutos os seushabitantes que crêem em Deus e no Dia do Juízo Final! Deus respondeu: Quanto aos incrédulos dar-lhe-ei um desfrutartransitório e depois os condenarei ao tormento infernal. Que funesto destino!

Spanish Quran V2: 126

Y cuando Abraham dijo: «¡Señor! Haz de ésta una ciudad segura y provee de frutos a su población, a aquéllos que crean en Alá y en el último Día». Dijo: «A quienes no crean, es dejaré que gocen por breve tiempo. Luego. les arrastraré al castigo del Fuego. ¡Qué mal fin...!»

Swedish Quran V2: 126

Och då Abraham bad: "Herre, gör detta till ett tryggt land och ge dess folk - de bland dem som tror på Gud och den Yttersta dagen - de frukter de behöver för sitt uppehälle", sade [Gud]: "Och den som förnekar tron, honom skall Jag skänka välstånd under någon tid; sedan skall Jag överlämna honom åt Eldens straff - ett i sanning fasansfullt slut!" 

Bangla Quran V2: 126

যখন ইব্রাহীম বললেন, পরওয়ারদেগার! এ স্থানকে তুমি শান্তিধান কর এবং এর অধিবাসীদের মধ্যে যারা অল্লাহ ও কিয়ামতে বিশ্বাস করে, তাদেরকে ফলের দ্বারা রিযিক দান কর। বললেনঃ যারা অবিশ্বাস করে, আমি তাদেরও কিছুদিন ফায়দা ভোগ করার সুযোগ দেব, অতঃপর তাদেরকে বলপ্রয়োগে দোযখের আযাবে ঠেলে দেবো; সেটা নিকৃষ্ট বাসস্থান।

Hindi Quran V2: 126

और (ऐ रसूल वह वक़्त भी याद दिलाओ) जब इबराहीम ने दुआ माँगी कि ऐ मेरे परवरदिगार इस (शहर) को पनाह व अमन का शहर बना, और उसके रहने वालों में से जो अल्लाह और रोज़े आखि़रत पर ईमान लाए उसको तरह-तरह के फल खाने को दें, अल्लाह ने फरमाया (अच्छा मगर) जो कुफ्र इख़तेयार करेगा उसकी दुनिया में चन्द रोज़ (उन चीज़ो से) फायदा उठाने दूँगा फिर (आख़ेरत में) उसको मजबूर करके दोज़ख़ की तरफ खींच ले जाऊँगा और वह बहुत बुरा ठिकाना है (126)

Odia Quran V2: 126

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଳୋକ ୨: ୧୨୬

ଏବଂ (ହେ ପୟଗମ୍ବର, ମୋତେ ସେହି ସମୟର କଥା ମନେ ପକାଇଦିଅ) ଯେତେବେଳେ ଇବ୍ରାହିମ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଥିଲେ, "ହେ ମୋର ପ୍ରଭୁ, ଏହାକୁ ଏକ ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ ଏବଂ ଶାନ୍ତିର ନଗର କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଏହାର ବାସିନ୍ଦାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ଆଲ୍ଲାହ ଏବଂ ପରକାଳରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ବିଭିନ୍ନ ଫଳ ଖାଇବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।" ଆଲ୍ଲାହ କହିଲେ, "କିନ୍ତୁ ଯିଏ ଅବିଶ୍ୱାସ କରେ, ମୁଁ ତାକୁ ଏହି ଦୁନିଆରେ କିଛି ଦିନ ପାଇଁ ଲାଭ ଦେବି, ତା'ପରେ ମୁଁ ତାକୁ (ପରକାଳରେ) ନର୍କକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବି, ଏବଂ ତାହା ଏକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଖରାପ ସ୍ଥାନ।"

odia koran sloka due: barasi (Translated  from Hindi)

abng (he payagambara, mote sehi samayara katha mane pakaaidia) jetebele ibrahima praarthana karithile, "he mora prabhu, ehaku eka asrayastala abng santira nagara karantu, abng ehara basindamananka madhyaru jeunmane allaaha abng parakalare biswasa karanti semananku bibhirna fala khaibaku diantu." allaaha kahile, "kintu jie abiswasa kare, mun taku ehi duniare kichhi dina pain labha debi, ta'pare mun taku (parakalare) narkaku badhya karibi, abng tahaa eka atyanta kharapa sthana."

Japanese Quran V2: 126 

イブラーヒームが(祈って)言った。「主よ。ここを平安の町にして下さい。その住民に,果実を御授け下さい。アッラーと最後の日を信じる者のために。」するとかれは仰せられた。「信仰を拒否する者にも,しばしの間楽しみを与えよう。その後かれらを火獄の懲罰に,駆り立てるであろう。何と悪い帰り所であることよ。」

Korean Quran V2: 126 

아브라함이 기원하였더라 주여 이곳을 평화로운 곳으로 하 여 주소서 하나님을 믿고 내세를 믿는 이들에게 풍성한 과실들을 주옵소서 이에 하나님이 말씀하 사 불신하는 지들을 당분간 만족 하게 하다가 불지옥으로 비참한 여행이 되게 하리라

Post a Comment

Previous Post Next Post