Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2- Verse-97-98 (Allah is an Enemy to Those Who Reject Faith )
Quran v2:97-98
English Quran v2:97-98
Say (O Muhammad Peace be upon him ): "Whoever is an enemy to Jibrael (Gabriel) (let him die in his fury), for indeed he has brought it (this Quran) down to your heart by Allah's Permission, confirming what came before it [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and guidance and glad tidings for the believers. [97]French Quran v2:97-98
Dis : "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission d'Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d'heureuse annonce". [97]Portuguese Quran v2:97-98
Dize-lhes Quem for inimigo de Gabriel, saiba que ele, com o beneplácito de Deus, impregnou-te (o Alcorão) no coração,para corroborar o que foi revelado antes; é orientação e alvíssaras de boas novas para os fiéis. [97]Spanish Quran v2:97-98
Di: «Si hay alguien enemigo de Gabriel -él es quien. autorizado por Alá. lo reveló a tu corazón, en confirmación de los mensajes anteriores, como dirección y buena nueva para los creyentes-, [97]Swedish Quran v2:97-98
SÄG [Muhammad]: "Den som är fiende till Gabriel - som på Guds befallning låter [uppenbarelsen] sjunka in i ditt hjärta med bekräftelse på det som ännu består [av äldre tiders uppenbarelser] och ger de troende vägledning och ett budskap av hopp - [97]Bangla Quran v2:97-98
আপনি বলে দিন, যে কেউ জিবরাঈলের শত্রু হয়-যেহেতু তিনি আল্লাহর আদেশে এ কালাম আপনার অন্তরে নাযিল করেছেন, যা সত্যায়নকারী তাদের সম্মুখস্থ কালামের এবং মুমিনদের জন্য পথপ্রদর্শক ও সুসংবাদদাতা। [97]Hindi Quran v2:97-98
(ऐ रसूल उन लोगों से) कह दो कि जो जिबरील का दुशमन है (उसका अल्लाह दुशमन है) क्योंकि उस फ़रिश्ते ने अल्लाह के हुक्म से (इस कु़रान को) तुम्हारे दिल पर डाला है और वह उन किताबों की भी तसदीक करता है जो (पहले नाजि़ल हो चुकी हैं और सब) उसके सामने मौजूद हैं और ईमानदारों के वास्ते खु़शख़बरी है (97)
जो शख़्स ख़ुदा और उसके फरिश्तों और उसके रसूलों और (ख़ासकर) जिबराईल व मीकाइल का दुशमन हो तो बेशक अल्लाह भी (ऐसे) काफि़रों का दुश्मन है (98)
Odia Quran v2:97-98
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ ଶ୍ଳୋକ ୨:୯୭-୯୮
(ହେ ରସୁଲ, ଯେଉଁମାନେ ଗାବ୍ରିଏଲଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, ଆଲ୍ଲାହ ତାଙ୍କର ଶତ୍ରୁ), କାରଣ ସେହି ଦୂତ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଅନୁମତିରେ ତୁମ ହୃଦୟରେ ଏହି କୋରାନକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଛନ୍ତି, ଏବଂ ସେ ଧର୍ମଗ୍ରନ୍ଥଗୁଡ଼ିକୁ (ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକାଶିତ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ସମସ୍ତ) ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତି, ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶୁଭ ଖବର ଅଛି। (୯୭)
ଯେକେହି ଆଲ୍ଲାହ, ତାଙ୍କ ଦୂତ, ତାଙ୍କ ଦୂତ ଏବଂ (ବିଶେଷକରି) ଗାବ୍ରିଏଲ ଏବଂ ମୀଖାଏଲଙ୍କ ଶତ୍ରୁ, ତେବେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଲ୍ଲାହ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁ। (୯୮)
odia korana sloka due:nasi-nabe (Translatted from Hindi)
(he rashula, jeunmane gaabrealnka satru semananku kuha, allaaha tankara satru), karana sehi duta allaahanka anumatire tuma hrudayare ehi koranaku prakasa karichhanti, abng se dharmagranthagudiku (purbaru prakashita abng tanka purbaru thiba samasta) nischita karanti, abng biswasimananka pain subha khabara achhi. (nasi)
jekehi allaaha, tanka duta, tanka duta abng (bisesakari) gaabriel abng mikhaealanka satru, tebe nischita bhabare allaaha abiswasimanankara satru. (nabe)

Post a Comment