Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 62 ( Whoever believes in Allah and the Last day and does Good, they shall have their Reward from their Lord)

  Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2 -Verse 62 
( Whoever believes in Allah and the Last day and does Good, they shall have their Reward from their Lord)



 Quran V2:62

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ[62]
[{ إن الذين آمنوا } بالأنبياء من قبل { والذين هادوا } هم اليهود { والنصارى والصابئين } طائفة من اليهود أو النصارى { من آمن } منهم { بالله واليوم الآخر } في زمن نبينا { وعمل صالحاً } بشريعته { فلهم أجرهم } أي ثواب أعمالهم { عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون } رُوعي في ضمير آمن وعمل لفظ من وفيما بعده معناها .]
[{Those who believed} in the prophets before {and those who were Jews} are the Jews {and the Christians and the Sabians} a group of Jews or Christians {whoever believed} among them {in God and the Last Day} in the time of our Prophet {and did righteous deeds} according to his law {they will have their reward} that is, the reward for their deeds {with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve} The pronoun in “believed” and “did righteous deeds” and the word “whoever” and what follows it are taken into account in its meaning.]
Pickthall
Lo! Those who believe (in that which is revealed unto thee, Muhammad), and those who are Jews, and Christians, and Sabaeans - whoever believeth in Allah and the Last Day and doeth right - surely their reward is with their Lord, and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.

French Quran V2:62

Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les Sabéens, quiconque d'entre eux a cru en Allah, au Jour dernier et accompli de bonnes oeuvres, sera récompensé par son Seigneur; il n'éprouvera aucune crainte et il ne sera jamais affligé .

Japanese Quran V2:62

本当に(クルアーンを)信じる者,ユダヤ教徒,キリスト教徒とサービア教徒で,アッラーと最後の(審判の)日とを信じて,善行に勤しむ者は,かれらの主の御許で,報奨を授かるであろう。かれらには,恐れもなく憂いもないであろう。

Korean Quran V2:62

꾸란을 믿는 자들이나 구약 을 믿는자들이나 그리스도인과 천사들을 믿는 사비안들이나 하나님과 내세를 믿고 선행을 행하는 자에게는 주님의 보상이 있을 것이 며 그대들에게는 두려움도 슬픔도없을 것이라 

Portuguese Quran V2:62

Os fiéis, os judeus, os cristãos, e os sabeus, enfim todos os que crêem em Deus, no Dia do Juízo Final, e praticam o bem,receberão a sua recompensa do seu Senhor e não serão presas do temor, nem se atribuirão.

Spanish Quran V2:62

Los creyentes, los judíos, los cristianos, los sabeos, quienes creen en Alá y en el último Día y obran bien. ésos tienen su recompensa junto a su Señor. No tienen que temer y no estarán tristes.

Bangla Quran V2:62

নিঃসন্দেহে যারা মুসলমান হয়েছে এবং যারা ইহুদী, নাসারা ও সাবেঈন, (তাদের মধ্য থেকে) যারা ঈমান এনেছে আল্লাহর প্রতি ও কিয়ামত দিবসের প্রতি এবং সৎকাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে তার সওয়াব তাদের পালনকর্তার কাছে। আর তাদের কোনই ভয়-ভীতি নেই, তারা দুঃখিতও হবে না।

Hindi Quran V2:62

बेशक मुसलमानों और यहूदियों और नसरानियों और लामज़हबों में से जो कोई खु़दा और रोज़े आख़ेरत पर ईमान लाए और अच्छे-अच्छे काम करता रहे तो उन्हीं के लिए उनका अज्र सवाब उनके खु़दा के पास है और (क़यामत में) उन पर किसी का ख़ौफ होगा वह रंजीदा दिल होंगे (62) 

Odia Quran V2:62  (ହିନ୍ଦୀ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୬୨)

ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ, ମୁସଲମାନ, ଯିହୂଦୀ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ଆଲ୍ଲାହ ଏବଂ ପରକାଳରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ସଦାଚାରୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ପୁରସ୍କାର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଛି, ଏବଂ ସେମାନେ (କିଆଦିନରେ) କାହାକୁ ଭୟ କରିବେ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସେମାନେ ଦୁଃଖିତ ହେବେ ନାହିଁ। (୬୨)

hindi koran sloka due:chhabe

nischita bhabare, musalamana, jihudi, khristian abng abiswasimananka madhyaru jeunmane allaaha abng parakalare biswasa karanti abng sadachari karjya karanti, semanankara puraskaara semananka prabhunka nikatare achhi, abng semane (kiaadinare) kaahaku bhaya karibe nahin, kimba semane duukhita hebe nahin. (chhabe) [(Transalation from Hindi)]







































































Post a Comment

Previous Post Next Post