Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:172 (The Messiah will never scorn to be a slave unto Allah, nor will the favoured angels. Whoso scorneth His service and is proud, all such will He assemble unto Him;)
Quran V4:172لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا[172]
{ لن يستنكف } يتكبر ويأنف { المسيح } الذي زعمتم أنه إله من { أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون } عند الله لا يستنكفون أن يكونوا عبيدا ، وهذا من أحسن الاستطراد ذكر للرد على من زعم أنها آلهة أو بنات الله كما رد قبله على النصارى الزاعمين ذلك المقصود خطابهم { ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا } في الآخرة .
{The Messiah} whom you claim is a god will not disdain to be a servant of Allah, nor will the angels nearest to Allah. This is a good digression mentioned to refute those who claim that they are gods or daughters of Allah, just as He refuted the Christians who made that claim before, the intended audience of His address: {And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them all to Himself} in the Hereafter.
English Quran V4:172
French
Jamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur d'Allah, ni les Anges rapprochés [de Lui]. Et ceux qui trouvent indigne de L'adorer et s'enflent d'orgueil... Il les rassemblera tous vers Lui.German
Al-Masih wird es nicht verschmähen, ein Diener Allahs zu sein, auch nicht die (Allah) nahegestellten Engel. Wer es aber verschmäht, Ihm zu dienen, und sich hochmütig verhält -, so wird Er sie alle zu Sich versammeln.Portuguese
O Messias não desdenha ser um servo de Deus, assim como tampouco o fizeram os anjos próximos (de Deus). Mas(quanto) àqueles que desdenharam a Sua adoração e se ensoberbeceram, Ele os congregará a todos ante Si.Spanish
El Ungido no tendrá a menos ser siervo de Alá, ni tampoco los ángeles allegados. A todos aquéllos que tengan a menos servirle y hayan sido altivos les congregará hacia Sí.Swedish
Kristus har inte hållit sig för god att vara Guds tjänare, inte heller änglarna som har sin plats i Hans närhet. [På den Yttersta dagen] skall Han inför Sig samla dem vars högmod hindrade dem att tjäna Gud.Russian
Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха. А тех, кто посчитает для себя унизительным поклоняться Ему и проявит высокомерие, Он соберет к Себе вместе.
Bangla
মসীহ আল্লাহর বান্দা হবেন, তাতে তার কোন লজ্জাবোধ নেই এবং ঘনিষ্ঠ ফেরেশতাদেরও না। বস্তুতঃ যারা আল্লাহর দাসত্বে লজ্জাবোধ করবে এবং অহংকার করবে, তিনি তাদের সবাইকে নিজের কাছে সমবেত করবেন।Hindi Quran V4:172
मसीह ने कदापि अपने लिए बुरा नहीं समझा कि वह अल्लाह का बन्दा हो और न निकटवर्ती फ़रिश्तों ने ही (इसे बुरा समझा) । और जो कोई अल्लाह की बन्दगी को अपने लिए बुरा समझेगा और घमंड करेगा, तो वह (अल्लाह) उन सभी लोगों को अपने पास इकट्ठा करके रहेगा|
Odia Quran V4:172
ଓଡିଆ କୁରାନ V4: 172 |
ମସିହା ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ ହେବେ, ଏବଂ ସେ ଏଥିପାଇଁ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ନାହିଁ, ନା ତାଙ୍କ ନିକଟତର ଦୂତମାନେ। ପ୍ରକୃତରେ, ଯେଉଁମାନେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ସେବା ପାଇଁ ଲଜ୍ଜିତ ଏବଂ ଅହଂକାରୀ, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ପାଖକୁ ଏକତ୍ର କରିବେ।
Odia Quran V4:172 (Translated from Bangla)
masihaa allaahanka janne dasa hebe, abng se ethipain lajita hebe nahin, na tanka nikatatara dutamane. prakrutare, jeunmane allaahanka seba pain lajita abng anhakari, se samastanku nija pakhaku ektra karibe.
Chinese Quran V4:172
麥西哈絕不拒絕做真主的奴僕,蒙主眷顧的眾天神,也絕不拒絕做真主的奴僕。凡拒絕崇拜真主,而且妄自尊大的人,他要把他們全體集合到他那裡。
Japanese
マスィーフはアッラーのしもべであることを決して軽んじたりはしない。また(アッラーの)そばにいる天使たちもしない。かれに仕えることを軽んじ,高慢である者,これらすべての者をかれの御許に集められる。
Korean
그리스도는 하나님의 종됨 이상으로 자만하지 아니했으니 가까이 있는 천사들도 그랬노라 하나님께 경배드리기를 꺼려하는 자와 교만해 하는자 모두를 그분 에게로 모이게 하리라

Post a Comment