Quran Surat Ale- Imran 3iv- Verse:162-163 (Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge! )
Quran V3:162-163
French
Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le courroux d'Allah ? Son refuge sera l'Enfer; et quelle mauvaise destination ![162]German
Ist denn jemand, der Allahs Wohlgefallen folgt, wie einer, der sich Allahs Mißfallen zuzieht und dessen Zufluchtsort die Hölle ist? - Ein schlimmer Ausgang![162]Portuguese
Equiparar-se-á quem tiver seguido o que apraz Deus com quem tiver suscitado a Sua indignação, cuja morada será oinferno? Que funesto destino![162]Russian
Разве тот, кто последовал за довольством Аллаха, подобен тому, кто попал под гнев Аллаха и чьим пристанищем будет Геенна?! Как же скверно это место прибытия![162]Spanish
¿Es que quien busca agradar a Alá es como quien incurre en la ira de Alá y tiene por morada la gehena? ¡Qué mal fin...![162]Bangla
Hindi Quran V3:162-163
भला जो शख़्स ख़ुदा की ख़ुशनूदी का पाबन्द हो क्या वह उस शख़्स के बराबर हो सकता है जो ख़ुदा के गज़ब में गिरफ़्तार हो और जिसका ठिकाना जहन्नुम है और वह क्या बुरा ठिकाना है (162)
वह लोग खुदा के यहाँ मुख़्तलिफ़ दरजों के हैं और जो कुछ वह करते हैं ख़ुदा देख रहा है (163)
Odia Quran V3:162-163
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୩:୧୬୨-୧୬୩
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତୁଷ୍ଟି ପାଇଁ ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି କ’ଣ ତାଙ୍କ ସହ ସମାନ ହୋଇପାରେ ଯିଏ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ଶିକାର, ଯାହାର ବାସସ୍ଥାନ ନର୍କ, ଏବଂ ତାହା କେତେ ଖରାପ ସ୍ଥାନ? (୧୬୨)
ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସେମାନେ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଶ୍ରେଣୀର, ଏବଂ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେଖୁଛନ୍ତି। (୧୬୩)
odia koran sloka tini:ekashabe-ekasatini (Translated from Hindi)
parameswaranka santusti pain pratibadha byakti ka’panna tanka saha samana hoipare jie parameswaranka krodhara sikara, jaahara basasthana narka, abng tahaa kete kharapa sthana? (ekashabe)
parameswaranka sahita semane bhirna bhirna srenira, abng parameswara semanankara samasta karjya dekhuchhanti. (ekasatini)
Chinese Quran V3:162-163
難道追求真主喜悅的人,像應受真主譴怒的人嗎?他的歸宿是火獄,那歸宿真惡劣。[162]
在真主看來他們分為許多等級。真主是明察他們的行為的。[163]
Japanese Quran V3:162-163
アッラーの喜ばれるところに従う者は,アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか。かれの住まいは地獄である。何と哀れな行く末であろうか。[162]
アッラーの御許(の賞罰)においては,かれらの間にも差別があろう。アッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。[163]
Korean Quran V3:162-163
하나님의 노여움을 산자가 하나님을 따르는 자와 같을 수 있 느뇨 그들은 지옥에서 거주할 것 이며 불행한 운명을 맞을 것이라[162]
그들은 하나님으로부터 서 로 다른 보상을 받을 것이라 하나 님은 그들이 행하는 모든 것을 지 켜보고 계시니라[163]

Post a Comment