Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-234 (The Widows Shall Await by Themselves for Four Months and Ten Days - Iddat )
Quran V2:234
English Quran V2:234
French Quran V2:234
German Quran V2:234
Portuguese Quran V2:234
Spanish Quran V2:234
Swedish Quran V2:234
Russian Quran V2:234
Bangla Quran V2:234
Hindi Quran V2:234
और तुममें से जो लोग बीवियाँ छोड़ के मर जाएँ तो ये औरतें चार महीने दस रोज़ (इद्दा भर) अपने को रोके (और दूसरा निकाह न करें) फिर जब (इद्दे की मुद्दत) पूरी कर ले तो शरीयत के मुताबिक़ जो कुछ अपने हक़ में करें इस बारे में तुम पर कोई इल्ज़ाम नहीं है और जो कुछ तुम करते हो अल्लाह उस से ख़बरदार है|
Odia Quran V2:234
ଆଉ ତୁମମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଛାଡି ଯାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଚାରି ମାସ ଦଶ ଦିନ ପାଇଁ ନିଜ ପାଖରେ ରଖନ୍ତୁ। ତା’ପରେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ (ଇଦ୍ଦା) ପୂରଣ କରନ୍ତି, ସାଧାରଣ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ସେମାନେ ନିଜ ପାଇଁ ଯାହା କରନ୍ତି ସେଥିରେ ତୁମ ଉପରେ କୌଣସି ପାପ ନାହିଁ। ତୁମେ ଯାହା କରୁଛ ତାହା ଆଲ୍ଲାହ ଜାଣନ୍ତି।
au tumamananka madhyaru jeunmane mrutyubarana karanti abng strimananku chhadi janti, semane sehi strimananku chari masa dasa dina pain nija pakhare rakhantu. ta’pare, jetebele semane semanankara nirddharita samaya (iddaa) purana karanti, sadharana nium anusare semane nija pain jaahaa karanti sethire tuma upare kaunnasi papa nahin. tume jaahaa karuchha tahaa allaaha jannanti.
Chinese Quran V2:234
你們中棄世而遺留妻子的人,他們的妻子當期待四個月零十日;待婚滿期的時候,她們關於自身的合理的行為,對於你們毫無罪過。真主對於你們的行為是徹知的。
Japanese Quran V2:234
もしあなたがたの中死後に妻を残す者があれば,かの女らは独身のままで4ヶ月と10日間を待たなければならない。その期間が満了した時,かの女らが適切に,その身を処することに就いては,あなたがたに罪はない。アッラーはあなたがたの行うことを熟知しておられる。
Korean Quran V2:234
남편이 죽어 과부를 남길때그 과부는 사개월 십일을 기다려 야 하노라 만약 법정기간에 이르 렀을때 과부가 자신들을 위해서 행하는 것에는 죄가 없나니 하나 님은 너회들이 알고 있는 모든 것을 알고 계시니라
[++ Translated from Uzbek
And those of you who die and leave wives behind, their wives shall wait for themselves for four months and ten days. When their term is fulfilled, there is no blame on you for what you do for them in a good manner. Allah is Acquainted with what you do.
(According to the custom of the people of ignorance, if one of her husband's relatives threw his cloak over a woman whose husband had died, the poor woman would automatically become that man's property. If he wanted, the man could marry her himself, or if he wanted, he could give her to another man and take her dowry, or sell her altogether. Islam lifted this oppression from the shoulders of the woman. It limited the iddah of a woman whose husband has died to a certain period: "four months and ten days."
There is much wisdom in this. First, during this period, it is known whether or not her womb is empty of the fetus. After their iddah, women are not guilty if they wait for a woman to have sex with them according to the Sharia. Therefore, if four months and ten days have passed since the death of her husband, and a woman waits for a man to have sex with her husband, dressed up, and touch him, it is her own business and no one else's. No one has the right to prevent her from doing so. This is the ruling of the Sharia. Any other situation in life is an innovation or superstition. It is necessary to guard against superstition.
For: “Allah is aware of what you do.” One should not act in a way other than the Sharia regarding a woman who is in her Iddah.)]

Post a Comment