Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-154 (The Way of Allah )
Quran V2:154
وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ[154]
[{ ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله } هم { أموات بل } هم { أحياء } أرواحهم في حواصل طيور خضر تسرح في الجنة حيث شاءت لحديث بذلك { ولكن لا تشعرون } تعلمون ما هم فيه .]
[And do not say of those who are killed in the cause of Allah, “They are dead.” Rather, they are alive. Their souls are in the crops of green birds that roam freely in Paradise as they please, as has been narrated. But you do not perceive what they are experiencing.]
English Quran V2:154
French Quran V2:154
German Quran V2:154
Portuguese Quran V2:154
Spanish Quran V2:154
¡Y no digáis de quienes han caído por Alá que han muerto! No, sino que viven. Pero no os dais cuenta...
Swedish Quran V2:154
Russian Quran V2:154
Не говорите о тех, кто погиб на пути Аллаха: "Мертвецы!" Напротив, они живы, но вы не ощущаете этого.
Bangla Quran V2:154
Hindi Quran V2:154
और जो लोग अल्लाह की राह में मारे गए उन्हें कभी मुर्दा न कहना बल्कि वह लोग जि़न्दा हैं मगर तुम उनकी जि़न्दगी की हक़ीकत का कुछ भी शऊर नहीं रखते (154)
Odia Quran V2:154
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୧୫୪
ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ରାସ୍ତାରେ ହତ୍ୟା କରାଯାଏ ସେମାନଙ୍କୁ କେବେ ମୃତ ବୋଲି କୁହ ନାହିଁ; କାରଣ ସେମାନେ ଜୀବିତ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ବାସ୍ତବତା ବିଷୟରେ ତୁମେ ଜାଣି ନାହଁ। (୧୫୪)
odia koran sloka due:ekashacha (Translated from Hindi)
au jeunmane allaahanka rastaare hatya karajae semananku kebe mruta boli kuha nahin; karana semane jibita, kintu semanankara bastabata bisayare tume jani nahan. (ekashacha)
Chinese Quran V2:154
為主道而被戕害的人,你們不要說他們是死的;其實,他們是活的,但你們不知覺。
Japanese Quran V2:154
アッラーの道のために殺害された者を,「(かれらは)死んだ。」と言ってはならない。いや,(かれらは)生きている。只あなたがたが知らないだけである。
Korean Quran V2:154
순교자들이 죽었다고 말하 지 말라 그들은 살아 있으되 너희 들이 인식을 못하고 있을 뿐이라

Post a Comment