Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-152-153 (Remember Allah By Praying, Glorifying )

 Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-152-153   (Remember Allah By Praying, Glorifying  )

Quran V2:152-153 

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ]152]يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ[153]
[{فاذكروني} بالصلاة والتسبيح ونحوه {أذكركم} قيل معناه أجازيكم وفي الحديث عن الله ( من ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي ومن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير من ملئه) {واشكروا لي} نعمتي بالطاعة {ولا تكفرون} بالمعصية.
{ يا أيها الذين آمنوا استعينوا } على الآخرة { بالصبر } على الطاعة والبلاء { والصلاة } خصها بالذكر لتكررها وعظمها { إن الله مع الصابرين } بالعون .]
[So remember Me] through prayer, glorification, and the like. {I will remember you}—it has been said that this means I will reward you. And in a hadith from God: “Whoever remembers Me in his heart, I will remember him in My heart; and whoever remembers Me in a gathering, I will remember him in a gathering better than his.” {And be grateful to Me} for My blessings through obedience. {And do not be ungrateful} through disobedience.

{O you who have believed, seek help} for the Hereafter {through patience} in obedience and trials, {and prayer}—it is specifically mentioned because of its frequency and importance. {Indeed, God is with the patient} by providing them with help.].
Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me. [152]
O you who believe! Seek help in patience and As-Salat (the prayer). Truly! Allah is with As-Sabirin (the patient ones, etc.).[153]
Souvenez-vous de Moi donc, Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi.[152]
ô les croyants ! Cherchez secours dans l'endurance et la Salat. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.[153]
Gedenkt Meiner, so gedenke Ich eurer. Seid Mir dankbar und seid nicht undankbar gegen Mich.[152]
O die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Allah ist mit den Standhaften.[153]

Portuguese Quran V2:152-153

Recordai-vos de Mim, que Eu Me recordarei de vós. Agradecei-Me e não Me sejais ingratos! [152]
Ó fiéis, amparai-vos na perseverança e na oração, porque Deus está com os perseverantes.[153]
¡Acordaos de Mí, que Yo Me acordaré de vosotros! ¡Dadme las gracias y no Me seáis desagradecidos![152]
¡Vosotros, los que creéis, buscad ayuda en la paciencia y en la azalá! Alá está con los pacientes. [153]
Och bevara Mig i minnet, så skall Jag minnas er; var Mig tacksam och förneka Mig inte! [152]
TROENDE! Sök med tålamod [Guds] hjälp i bönen! Gud är sannerligen med de tålmodiga, de som håller ut.[153]
Поминайте Меня, и Я буду помнить о вас. Благодарите Меня и не будьте неблагодарны Мне. [152]
О те, которые уверовали! Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, Аллах - с терпеливыми. [153]
সুতরাং তোমরা আমাকে স্মরণ কর, আমিও তোমাদের স্মরণ রাখবো এবং আমার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর; অকৃতজ্ঞ হয়ো না।[152]
হে মুমিন গন! তোমরা ধৈর্য্য ও নামাযের মাধ্যমে সাহায্য প্রার্থনা কর। নিশ্চিতই আল্লাহ ধৈর্য্যশীলদের সাথে রয়েছেন।[153]

Hindi Quran V2:152-153

बस तुम हमारी याद रखो तो मै भी तुम्हारा जि़क्र (खै़र) किया करुगाँ और मेरा शुक्रिया अदा करते रहो और नाशुक्री न करो (152)
ऐ ईमानदारों मुसीबत के वक़्त सब्र और नमाज़ के ज़रिए से 
अल्लाह की मदद माँगों बेशक ख़ुदा सब्र करने वालों ही का साथी है (153)

Odia Quran V2:152-153

କେବଳ ମୋତେ ମନେ ରଖ, ମୁଁ ତୁମକୁ ମନେ ରଖିବି, ଏବଂ ମୋ ପ୍ରତି କୃତଜ୍ଞ ହୁଅ, ଏବଂ ଅକୃତଜ୍ଞ ହୁଅ ନାହିଁ। (୧୫୨)

ହେ ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ, ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନା ମାଧ୍ୟମରେ ଅସୁବିଧା ସମୟରେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଲୋଡ଼; ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଲ୍ଲାହ ଧୈର୍ଯ୍ୟବାନମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛନ୍ତି। (୧୫୩) (Translated from Hindi)

kebala mote mane rakha, mun tumaku mane rakhibi, abng mo prati krutagya hua, abng akrutagya hua nahin. (ekashabe)

he biswasigana, dhaerjya abng praarthana madhyamare asubidhaa samayare allaahanka sahajya loda; nischita bhabare allaaha dhaerjyabaanamananka sahita achhanti. (shapana)

Chinese Quran V2:152-153

故你們當記憶我,(你們記憶我),我就記憶你們;你們當感謝我;不要孤負我。[152]
信道的人們啊!你們當借堅忍和拜功,而求祐助。真主確是與堅忍者同在的。[153]

Japanese Quran V2:152-153

だからわれを念じなさい。そうすればわれもあなたがたに就いて考慮するであろう。われに感謝し,恩を忘れてはならない。[152]
あなたがた信仰する者よ,忍耐と礼拝によって助けを求めなさい。本当にアッラーは耐え忍ぶ者と共におられる。[153]

Korean Quran V2:152-153 

너회가 나를 염원하매 나는너희를 잊지 아니하리니 내게 감 사하고 거역하지 말라 [152]
믿는자들이여 인내와 예배 로써 구원하라 실로 하나님은 인 내하는 자 편에 있노라 [153]

Post a Comment

Previous Post Next Post