Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2ii- Verse-149 (So From Wherever You go out [for Prayer, O Muhammad] Turn Your Face Toward Al- Masjid Al-Haram)
Quran V2:149
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ[149]
[{ ومن حيث خرجت } لسفر { فولِّ وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعلمون } بالياء والتاء تقدم مثله وكرره لبيان تساوي حكم السفر وغيره.]
[And from wherever you go out for a journey, turn your face toward the Sacred Mosque. Indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do.] With the letter ya and the letter ta, it was mentioned previously and repeated to show that the ruling for travel and other things is equal.]
English Quran V2:149
French Quran V2:149
German Quran V2:149
Portuguese Quran V2:149
SpanishQuran V2:149
Swedish Quran V2:149
Russia Quran V2:149
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.
Bangla Quran V2:149
Hindi Quran V2:149
और (ऐ रसूल) तुम जहाँ से जाओ (यहाँ तक मक्का से) तो भी नमाज़ मे तुम अपना मुँह मस्जि़दे मोहतरम (काबा) की तरफ़ कर लिया करो और बेषक ये नया कि़बला तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से हक़ है (149)
Odia Quran V2:149
ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୨:୧୪୯
ଏବଂ (ହେ ପୟଗମ୍ବର) ତୁମେ ଯେଉଁଠାକୁ ଯାଅ (ମକ୍କାରୁ ମଧ୍ୟ), ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ମସଜିଦ (କାବା) ଆଡକୁ ମୁହଁ ଫେରାଇ ନିଅ। ଏବଂ ଏହି ନୂତନ କିବ୍ଲା ତୁମର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ଏକ ସତ୍ୟ। (୧୪୯)
odia koran sloka due:udasa (Translated from Hindi)
abng (he payagambara) tume jeunthaku jaa (makkaaru madhya), praarthanare masjida (kaaba) adaku muhan ferai nia. abng ehi nutana keebla tumara prabhunka ttharu eka satya. (udasa)
Chinese Quran V2:149
你無論從那裡出去,都應當把你的臉轉向禁寺;這確是從你的主降示的真理。真主絕不忽視你們的行為。
Japanese Quran V2:149
だからあなたは,何処に行っても,顔を聖なるマスジドの方に向けなさい。これは本当に,あなたの主からの真理である。アッラーは,あなたがたの行うことに無頓着な方ではない。
Korean Quran V2:149
그대가 어디로 여행을 하던하람사원으로 고개를 돌리라 이것 은 그대 주님으로부터의 진리이며 하나님은 너회가 행하는 모든 일 을 알고 계시니라

Post a Comment