Quran Surat Al-Baqarah (The Cow) 2- Verse-147-148 (It is the Truth from Your Lord (O Muhammad), so Be Not at All in Doubt)

الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ[147]وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ[148]
[{ الحق } كائنا { من ربك فلا تكوننَّ من الممترين } الشاكين فيه أي من هذا النوع فهو أبلغ من أن لا تمتر .
{ ولكل } من الأمم { وجهة } قبلة { هو موليها } وجهه في صلاته وفي قراءة مُوَلاَّهَا { فاستبقوا الخيرات } بادروا إلى الطاعات وقبولها { أينما تكونوا يأت بكم الله جميعا } يجعلكم يوم القيامة فيجازيكم بأعمالكم { إن الله على كل شيء قدير } .]
[The truth is from your Lord, so do not be among the doubters.] Those who doubt it, meaning those of this kind, are more emphatic than simply not doubting.
And for every nation is a direction, a qibla, which it faces in prayer. And in another reading, it is “muwallaha.” So hasten towards good deeds. Hasten to acts of obedience and their acceptance. Wherever you may be, God will bring you all together on the Day of Resurrection and reward you for your deeds. Indeed, God is over all things competent.]
It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver. [147]
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). So hasten towards all that is good. Wheresoever you may be, Allah will bring you together (on the Day of Resurrection). Truly, Allah is Able to do all things. [148]
La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent. [147] A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. Rivalisez donc dans les bonnes oeuvres. Où que vous soyez, Allah vous ramènera tous vers Lui, car Allah est, certes Omnipotent. [148]
(Esta é a) Verdade emanada de teu Senhor. Não sejas dos que dela duvidam! [147] Cada qual tem um objetivo traçado por Ele. Empenhai-vos na prática das boas Ações, porquanto, onde quer que vosacheis, Deus vos fará comparecer, a todos, perante Ele, porque Deus é Onipotente. [148]
La Verdad viene de tu Señor. ¡No seas, pues, de los que dudan! [147] Todos tienen una dirección adonde volverse. ¡Rivalizad en buenas obras! Dondequiera que os encontréis, Alá os juntará. Alá es omnipotente. [148]
Sanningen [är vad du har tagit emot] från din Herre; låt inga tvivel uppstå [om detta]! [147] Var och en har en riktpunkt som han vänder sig mot [i bönen]. Tävla därför med varandra om att göra gott. Var ni än befinner er skall Gud samla er [på Domens dag]; Gud har allt i Sin makt. [148]
Истина - от твоего Господа. Посему не будь в числе сомневающихся. [147]
У каждого есть сторона, куда он обращается лицом. Стремитесь же опередить друг друга в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
বাস্তব সত্য সেটাই যা তোমার পালনকর্তা বলেন। কাজেই তুমি সন্দিহান হয়ো না। [147] আর সবার জন্যই রয়েছে কেবলা একেক দিকে, যে দিকে সে মুখ করে (এবাদত করবে)। কাজেই সৎকাজে প্রতিযোগিতামূলকভাবে এগিয়ে যাও। যেখানেই তোমরা থাকবে, আল্লাহ অবশ্যই তোমাদেরকে সমবেত করবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্ব বিষয়ে ক্ষমতাশীল। [148]
ऐ रसूल तबदीले कि़बला तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से हक़ है बस तुम कहीं शक करने वालों में से न हो जाना (147)
और हर फरीक़ के वास्ते एक सिम्त है उसी की तरफ वह नमाज़ में अपना मुँह कर लेता है बस तुम ऐ मुसलमानों झगड़े को छोड़ दो और नेकियों मे उन से लपक के आगे बढ़ जाओ तुम जहाँ कहीं होगे अल्लाह तुम सबको अपनी तरफ ले आऐगा बेशक अल्लाह हर चीज़ पर क़ादिर है (148)
ହିନ୍ଦୀ କୋରାନ ଶ୍ଲୋକ ୨:୧୪୭-୧୪୮ (Translated from Hindi)
ହେ ନବି, କିବ୍ଲା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ତୁମର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ସତ୍ୟ, କିନ୍ତୁ ସନ୍ଦେହ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୁଅ ନାହିଁ। (୧୪୭)
ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦିଗ ଅଛି, ଯେଉଁ ଆଡକୁ ସେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ମୁହଁ ବୁଲାନ୍ତି। ହେ ମୁସଲମାନମାନେ, ଝଗଡ଼ା ତ୍ୟାଗ କର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଆଗକୁ ବଢ଼। ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ଥାଅ, ଆଲ୍ଲାହ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ ପାଖକୁ ନେଇଯିବେ। ପ୍ରକୃତରେ, ଆଲ୍ଲାହ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ। (୧୪୮)
真理是從你的主降示的,故你絕不要懷疑。[147]
各人都有自己所對的方向,故你們當爭先為善。你們無論在那裡,真主將要把你們集合起來,真主對於萬事,確是全能的。[148]
真理は主から(来たもの)である。だからあなたがたは疑うべきではない。[147]
各人にはその向かう方位がある。それで互いに凡ての善事を競え。あなたがたは何処にいても,アッラーは一斉にあなたがたを集められる。誠にアッラーは凡てのことに全能であられる。 [148]
이것은 주님으로부터 계시 된 진리이니 의심하는자 되지말라 [147]
모든 인간은 그가 지향하는목적이 있나니 선을 행함에 서로 경쟁하라 너회가 어디에 있던 하 나님께서는 너회와 함께 하시니라 진실로 하나님은 모든 일에 전지 전능 하시니라 [148]
Post a Comment