Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:56 (Those who disbelieve in Our signs We will cast into a Fire. Whenever their skin is consumed, We will restore it to them, so that they may taste the punishment. And Allah is Mighty, Wise.)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:56 (Those who disbelieve in Our signs We will cast into a Fire. Whenever their skin is consumed, We will restore it to them, so that they may taste the punishment. And Allah is Mighty, Wise.)

Quran Surat An-Nisa (Women) 4-Verse:56 (Those who disbelieve in Our signs We will cast into a Fire. Whenever their skin is consumed, We will restore it to them, so that they may taste the punishment.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا[56]
{ إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم } ندخلهم { نارا } يحترقون فيها { كلما نضجت } احترقت { جلودهم بدَّلناهم جلودا غيرها } بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة { ليذوقوا العذاب } ليقاسوا شدته { إن الله كان عزيزا } لا يعجزه شيء { حكيما } في خلقه .
{Those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire} in which they will burn. {Every time their skins are cooked through} burned, {We will replace them with other skins} by restoring them to their original state, unburned, {so that they may taste the punishment} so that they may experience its severity. {Indeed, Allah is Exalted in Might} nothing can overpower Him, {and Wise} in His creation.

English Quran V4:56

Surely! Those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) We shall burn them in Fire. As often as their skins are roasted through, We shall change them for other skins that they may taste the punishment. Truly, Allah is Ever Most Powerful, All-Wise.

French

Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt dans le Feu. Chaque fois que leurs peaux auront été consumées, Nous leur donnerons d'autres peaux en échange afin qu'ils goûtent au châtiment. Allah est certes Puissant et Sage!

German

Diejenigen, die Unsere Zeichen verleugnen, werden Wir gewiß einem Feuer aussetzen. Jedesmal, wenn ihre Haut verbrannt ist, tauschen Wir sie ihnen gegen eine andere Haut aus, damit sie die Strafe kosten. Allah ist Allmächtig und Allweise.

Portuguese

Quanto àqueles que negam os Nossos versículos, introduzi-los-emos no fogo infernal. Cada vez que a sua pele se tiverqueimado, trocá-la-emos por outra, para que experimentem mais e mais o suplício. Sabei que Deus é Poderoso,Prudentíssimo.

Spanish

A quienes no crean en Nuestros signos les arrojaremos a un Fuego. Siempre que se les consuma la piel, se la repondremos, para que gusten el castigo. Alá es poderoso, sabio.

Swedish

Vi skall låta dem som påstår att Våra budskap är lögn brinna i denna eld - i den takt som deras hud förbränns, skall Vi ersätta den med ny hud, så att de får pröva straffet helt och fullt. Gud är allsmäktig, vis.

Russian 

Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожгем в Огне. Всякий раз, когда их кожа сготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Bangla

এতে সন্দেহ নেই যে, আমার নিদর্শন সমুহের প্রতি যেসব লোক অস্বীকৃতি জ্ঞাপন করবে, আমি তাদেরকে আগুনে নিক্ষেপ করব। তাদের চামড়াগুলো যখন জ্বলে-পুড়ে যাবে, তখন আবার আমি তা পালটে দেব অন্য চামড়া দিয়ে, যাতে তারা আযাব আস্বাদন করতে থাকে। নিশ্চয়ই আল্লাহ মহাপরাক্রমশালী, হেকমতের অধিকারী।

Hindi Quran V4:56

(याद रहे) कि जिन लोगों ने हमारी आयतों से इन्कार किया उन्हें ज़रूर अनक़रीब जहन्नुम की आग में झोंक देंगे (और जब उनकी खालें जल कर) जल जाएंगी तो हम उनके लिए दूसरी खालें बदल कर पैदा करे देंगे ताकि वह अच्छी तरह अज़ाब का मज़ा चखें, बेशक अल्लाह हरचीज़ पर ग़ालिब और हिकमत वाला है|


Odia Quran V4:56

ଓଡ଼ିଆ କୋରାନ୍ ଶ୍ଲୋକ ୪:୫୬  (Translated from Hindi)

(ମନେରଖନ୍ତୁ) ଯେଉଁମାନେ ଆମର ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ନର୍କର ନିଆଁରେ ନିକ୍ଷେପ କରାଯିବ (ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଚର୍ମ ପୋଡ଼ିଯିବ), ଆମେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନୂତନ ଚର୍ମ ସୃଷ୍ଟି କରିବୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ଦଣ୍ଡର ସ୍ୱାଦ ଚାଖିପାରିବେ। ପ୍ରକୃତରେ, ଆଲ୍ଲାହ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଏବଂ ଜ୍ଞାନୀ।

odia koran sloka cha:pana

(manerakhantu) jeunmane amara adesagudiku aswikara karanti semananku nischita bhabare narkara nianre nikhepa karajiba (abng jetebele semanankara charma podijiba), ame semananka pain nutana charma srusti karibu jaahaa dwaraa semane dandara swada chakhiparibe. prakrutare, allaaha sarbasaktimana abng gyani.

Chinese Quran V4:56

不信我的蹟象的人,我必定使他們入火獄,每當他們的皮膚燒焦的時候,我另換一套皮膚給他們,以便他們嘗試刑罰。真主確是萬能的,確是至睿的。


Japanese

本当にわが印を信じない者は,やがて火獄に投げ込まれよう。かれらの皮膚が焼け尽きる度に,われは他の皮膚でこれに替え,かれらに(飽くまで)懲罰を味わわせるであろう。誠にアッラーは偉力ならびなく英明であられる。

Korean


하나님의 계시를 불신하는 자들을 화염속으로 들게 하며 그 들의 피부가 불에 익어 다른 피부로 변하니 그들은 고통을 맛보더 라 실로 하나님은 권능과 지혜로 충만하심이라



Post a Comment

Previous Post Next Post